Вилл взглянул на нее с веселым удивлением.

— Один из магических орденов королевства. Тебе ли не знать. Ведь на твоем медальоне их символ.

— Глупости! — воскликнула Лина. — Это медальон моей матери, а она волшебницей никогда не была.

— Но ведь Вестфилд? — пробормотала Гвен. — Кажется, один из волшебных родов носит эту фамилию. Верно, Рид?

Вилл прочистил горло.

— Да, верно…

Они оба смотрели на Лину с сочувствием.

— Вы, что, издеваетесь? — сказала она дрожащим голосом. — Никто из моей семьи никогда не колдовал.

— Тебе лучше поговорить с родителями и у них получить ответы, — сказала Гвен мягко. — Но я… мы изучали родословные волшебных родов на первом году обучения. Я плохо помню, кажется, Вестфилды- это маленький клан. Скорее побочная ветвь от… От какого рода, Рид?

— Блэкторнов, — сказал Вилл негромко.

Лина отступила на шаг.

— Да это попросту смешно! — возмутилась она. — Рэй бы мне рассказал!

— Думаю, он хотел защитить тебя, — сказал Вилл.

— От чего?

— От… чего-то.

Его тон был уклончивым, что вызвало подозрительный взгляд Гвен.

— А ты что-то знаешь, — сказала она с неодобрением.

— Расскажи мне, Вилл, — пробормотала Лина.

— Не могу! — Вилл простер руки к небу чуть ли не в отчаянии. — Вы понимаете, о чем просите? У Рэя есть причины хранить молчание, я не могу нарушить его доверие. Я уже и так… вмешался.

— Это же меня напрямую касается!

— Он скоро вернется! И сам все тебе расскажет.

— Не спорь с ним, — вздохнула Гвен. — Это бесполезно. Идем, тебе нужен отдых.

Лина неохотно подчинилась. У входа в замок она повернулась и увидела, что Вилл стоит у фонтана неподвижно, точно статуя. Если это было возможно, этот человек был для нее даже большей загадкой чем Рэй.

В комнате Гвендолин Лина без сил упала в кресло.

— Все это очень странно.

— Да уж. Вокруг тебя больше тайн, чем я думала.

— У меня… внутри все клокочет.

— О, это магия. Привыкай, она отзывается на эмоции.

— Как это может быть? — Лина потерла лоб. — Я никогда не слышала о магах с моей фамилией.

— Да… — отозвалась Гвен задумчиво. — Записи об этом роде прервались несколько десятилетий назад. Может быть, ты последняя.

Лина вдруг вскочила на ноги.

— Моя тетя должна знать правду, — пробормотала она. — Они с мамой родные сестры, я должна поговорить с ней.

— Твоя тетя? Она ведь в Рейале.

— Да…

Гвендолин нахмурилась.

— Ты же не собираешься вернуться? Это опасно.

— Я знаю. Но когда теперь объявится Рэй? Я умру от неведения.

— Вообще-то есть один способ, — негромко сказала Гвен.

— Какой?

— Ты сможешь с ней связаться, но не в академии.

— Ты поможешь мне? — с надеждой спросила Лина.

— Конечно. Но ни слова Риду.

Лина наклонила голову.

— Ладно. И, кстати, прости, что я вас прервала в такой трогательный момент.

— Замолчи, — предупредила Гвен. Но губы ее подрагивали в улыбке.

— Не думала, что вы сбегаете по ночам из замка, чтобы предаться нежным объятиям.

Гвен швырнула подушку в Лину, и та, к собственному удивлению, отбила ее заклинанием.

— Он пытался научить меня танцевать.

— О, такие нынче танцы. Понятно.

— Все, — сказала Гвен и щелкнула пальцами. В комнате погас свет. — Пора спать.

На другой день Гвендолин разбудила Лину еще до рассвета. Они быстро позавтракали и покинули Академию, никем не замеченные. Дорога, по которой они шли, вела прочь от порта, и скоро девушки оказались на окраине города среди маленьких домиков.

— Тебе пора выбрать свой главный волшебный предмет, — заявила Гвендолин. — Есть идеи?

— Нет, — сказала Лина, справившись с зевком.

— Как насчет медальона?

— Ха. Использовать вещицу, которая может быть символом бесконечного обмана в моей семье? Не думаю.

— Есть другие побрякушки?

— Вообще-то… У меня есть кольцо, но оно принадлежит Рэю. — Лина хмыкнула и понизила голос. — Было бы неправильно использовать его.

— Ты решила Блэкторну отомстить? — усмехнулась Гвен.

— Думаешь, он этого не заслуживает?

Рассвет наконец-то заалел на востоке, и серый утренний свет уступил первым лучам солнца. В конце узкой улицы виднелся магазин игрушек, к нему и приблизились девушки. На ветхой обшарпанной вывеске был изображен довольно устрашающий клоун. Лина осмотрела пыльную витрину, за которой можно было разглядеть деревянные игрушки.

— Только не говори, что хочешь купить погремушку, — сказала Лина. — Кстати, тут закрыто.

— Не для меня.

Гвендолин толкнула дверь, и над входом звякнул колокольчик. В магазине царили тишина и полумрак. Стеллажи были завалены деревянными фигурками. Лина приблизилась и взяла крошечного льва, повертела его в руках. Игрушка была так грубо вырезана, и у львенка было такое комически свирепое выражение лица, что Лина ощутила что-то похожее на снисходительное умиление.

— А кто хозяин этого места?

— Это я, — раздался негромкий голос. Лина подскочила на месте.

Из темноты к ним приблизился невысокий пожилой человек в старом сюртуке.

— Доброе утро, мистер Клевинс, — весело сказала Гвендолин. — Как идут дела?

— Мисс Дейл, мы все еще закрыты.

— Прошу, нам очень нужна ваша помощь. Знакомьтесь, это моя подруга Лина. Нам необходимо связаться с ее тетей, а она в Рейале.

Торговец вздохнул.

— И ваш жених в курсе, что вы здесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги