Постепенно Элен Франсес становилось все скучнее и скучнее. Девушке казалось, что на нее накидывают мешок. Хотелось закричать, устроить сцену или же в ответ на комплименты произнести нечто возмутительное и заслужить несколько негодующих взглядов. Когда она поняла, что окружавшие ее люди станут ее единственной компанией на долгие месяцы, а то и годы, Элен охватила паника. Даже понравившийся ей мистер Аиртон вел себя нелепо. Седыми бакенбардами, глазами, полными любопытства, вежливыми манерами и легкой неуклюжестью доктор напоминал ей одного из персонажей «Пиквикского клуба» и никак не вязался с образом героя приключений, которые при мысли о Китае рисовало воображение. Она с унынием смотрела, как доктор, сунув руки в карманы, обвел взглядом стол, проверяя, во все ли бокалы налито вино, и спешно пригласил гостей к столу, словно суета могла добавить ужину недостающего веселья. Что же касается отца… Она любила его, но сегодня, в дурно сидящем фраке и белом галстуке, с напомаженными волосами и закрученными вверх усами, Френк выглядел пародией на самого себя. Он обещал вести себя получше, но красный цвет лица и громовые раскаты хохота навевали мысли о варьете и трактирах.
Ей очень хотелось встретиться взглядом с Томом, чтобы, как на корабле во время ужина с капитаном, вместе посмеяться над деланной напыщенностью присутствующих, но Том был поглощен беседой с миссис Аиртон. Тогда Элен посмотрела на Генри Меннерса, чей элегантный наряд никак не соответствовал скучающему виду мужчины. Элен с легкостью могла представить, что буквально перед тем, как сесть за стол с занудными провинциалами, он вышел из дорогого клуба, где общался со сливками общества. Ей показалось, что когда Генри беседовал с миссис Аиртон, несмотря на изысканную вежливость, его губы слегка кривились в гримасе скуки. Неожиданно Меннерс впился в нее взглядом синих глаз и слегка склонил голову — Элен поняла, что он заметил, как она за ним наблюдает. Невольно улыбнувшись, она, почувствовав, что вот-вот готова захихикать, поспешно припала к стакану. В глазах Меннерса мелькнуло легкое изумление, и он расплылся в широкой улыбке. Всю первую перемену они продолжали обмениваться взглядами.
После первой перемены блюд доктор налил вино в бокал и поднялся, чтобы произнести тост в честь всех новоприбывших в Шишань. Когда Аиртон объявил о помолвке Тома и Элен, монахини, просияв от радости, захлопали в ладоши. Попросив прощения у присутствующих, доктор заявил, что последует китайской традиции и произнесет речь до того, как подадут основное блюдо. «Как говорят купцы, делу время, потехе час», — он кивнул Дэламеру. Элен заметила, как Меннерс, глядя на нее с ироничной улыбкой, поднял бокал, и девушке захотелось улыбнуться ему в ответ. Вместо этого она залилась краской, а герр Фишер напыщенно что-то произнес о девичьей скромности. Том неуклюже поднялся со стула и произнес ответную, полную самоуничижения речь. Отец, расчувствовавшись, заговорил о своей дочурке. К счастью, с формальностями вскоре было покончено, и доктор направился к буфету нарезать баранину.
Элен понимала, что все с ней очень милы. Герр Фишер назвал себя вечным холостяком, но тут же заметил, что это случилось оттого, что в юности он не встретил такую прекрасную и очаровательную девушку, как Элен. Если б это случилось, то он, чтобы завоевать ее сердце, «клянусь
Элен Франсес не знала, что и думать о Нелли Аиртон. С одной стороны, девушку восхищал облик Нелли, напоминавшей античную статую, но вместе с тем она была запугана строгостью супруги доктора. Она притворилась, что польщена предложением миссис Аиртон поработать в госпитале, и боялась, что Нелли оскорбилась ее уклончивым ответом. На самом деле в данный момент уход за больными привлекал Элен меньше всего. Она сюда ехала не для того, чтобы работать в европейской больнице и жить в доме, который с тем же успехом можно было отыскать в Суррее. Элен замутило от перспективы оказаться запертой в больничной палате в компании жизнерадостных монашенок — в памяти тут же воскресли образы монастырской школы, которую она совсем недавно окончила.
— Дорогуша, я не собираюсь вас ни к чему принуждать, — ответила Нелли на ее невнятные отговорки. — Я просто думала, что так вам будет лучше. Мистер Кабот и ваш отец будут то в конторе, то в разъездах, а у вас — избыток свободного времени. У нас в миссии много работы, так что лишняя пара рук не останется без дела.