— Вы патриот. Это хорошо, — промолвил мандарин. — Будь наш мир более совершенным, я бы с вами согласился. Беда в том, что они нам нужны.

— Не могу с вами согласиться.

— Друг мой, вы молоды и добродетельны. Как это ни печально, но к тому моменту, когда вы достигнете моего возраста, вы научитесь воспринимать мир таким, какой он есть, а не таким, каким бы ему следовало быть. Порой мысли о глубинах низостей, на которые приходится идти ради достижения благородной цели, наводят грусть и тоску. Я утешаю себя тем, что благородство и величие цели, к которой я стремлюсь, оправдывает любые средства, какими бы мерзкими они ни казались. Моему иноземному собеседнику Ай Дунь Дайфу, он славный человек, хотя и варвар, никогда этого не понять. Я многое почерпнул из разговоров с ним. Он поведал мне о внешнем мире, находящемся за пределами Серединного государства. Успехи варваров в области науки и техники, дарующие им такую силу, достойны всяческого уважения, однако я также обнаружил, что иноземцы мыслят в рамках абсолютов доброго и дурного. В этом и кроется их величайшая слабость, а знание о ней имеет для меня первостепенное значение и доказывает, что я не зря провел столько времени в обществе доктора. Вы, надеюсь, согласитесь, что, прежде чем вступать в бой, необходимо узнать слабые стороны врага? В противном случае, вам его никогда не одолеть.

— Значит, вы считаете иноземцев врагами?

— Они также и средство достижения цели.

— Я лишь солдат и вас не понимаю.

— Например, мы можем рассчитывать получить от них оружие. Разве в этом случае они не средство достижения цели? Кстати, коли уж об этом зашла речь, хочу вам напомнить, что вы сказали, что так и не смогли установить контакт с вашими японскими друзьями. Они, замечу, тоже иноземцы, хотя вы их считаете самим совершенством.

— Японцы — совсем другое дело. Мы с ними одной расы. Как вы можете равнять их с волосатыми западными варварами? Впрочем, я не люблю вспоминать о том времени, когда…

— Когда были в плену? Отчего же? В этом нет бесчестья. К тому же вы многому научились. Меня впечатлили приемы, которым вы обучаете солдат. Если бы вы, проживая в Японии, завязали дружбу с теми, кто взял вас в плен, а в том, что так и произошло, я не сомневаюсь, тогда бы отпала необходимость в Железном Ване и русских. Да, среди них тоже есть подлецы. Да и где их нет?

— Я же говорил вам, японцы — честные, благородные люди. Он никогда не опустится до контрабанды…

— Он? Ах да, офицер, внесший за вас выкуп. Загадочный капитан. Как его звали? Вы как-то говорили о проявленной им доброте.

Несмотря на тряску, майор Линь вытянулся как струна. Его лицо исказила гримаса. Напряженным голосом он сказал:

— Прошу вас, да-жэнь, я не люблю, когда мне напоминают о плене. Я помогу вам в деле с Железным Ваном. Я согласен выполнять любые другие ваши приказы. Я солдат. Я исполню свой долг. Прошу прощения, если проявил к вам неуважение или же каким-либо другим образом усомнился в глубине вашей мудрости.

— Майор, я не собираюсь вызнавать ваши тайны, — улыбнулся мандарин. — Но мне нужно оружие. Считайте это приказом… В чем дело?

Возле паланкина бежал один из солдат Линя. Вытянув шею, он доложил:

— Иноземный дьявол, ваше превосходительство. Иноземный дьявол на лошади, ваше превосходительство. Желает говорить, ваше превосходительство. Извините, ваше превосходительство.

— Что за дерзость, — Линь скривил губы от ярости. — Не беспокойтесь, да-жэнь. Я лично разберусь с наглецом. Лошадь мне! — приказал он бегущему солдату.

— Нет, — качнул головой мандарин. — Остановить паланкин. Я желаю его видеть.

Майор Линь собрался было возразить, но вместо этого высунулся из окна и приказал носильщикам остановиться и поставить паланкин на землю. Рядом замерли несколько зевак, поэтому майор велел солдатам встать кольцом, чтобы мандарин смог поговорить с иноземцем наедине. Через несколько секунд в образовавшийся круг вступил европеец. Мандарин вышел из паланкина.

— Так аудиенцию не просят, — промолвил он. — Чем могу вам помочь?

— Лю Дагуан, да-жэнь, — произнес Меннерс, щелкнув каблуками, и прижал шляпу к груди, — и майор Линь Фубо. Примите мои извинения за прерванное путешествие. Надеюсь, вы простите мое неподобающее поведение. Я подал в ямэн прошение об аудиенции, но мне было отказано. Я пытался перехватить вас до того, как вы уехали с места казни, но на площади было слишком много народу. Мне бы хотелось представиться. Меня зовут Генри Меннерс. Я буду работать на строительстве железной дороги.

Повисла пауза.

— Ну и? — спросил мандарин. — Вы уже представились. Что-нибудь еще?

— Ничего срочного, — ответил Меннерс. — Я посчитал за лучшее как можно быстрее после приезда засвидетельствовать вам свое почтение.

— Доктор Ай Дунь держит меня в курсе всех дел, касающихся строительства. Зачем мне нужен кто-то еще? Разумеется, помимо удовольствия водить с вами знакомство.

— В сложившихся обстоятельствах, да-жэнь, было бы мудро искать новые связи, способные привести к взаимной выгоде.

— Взаимной выгоде?

— От всей души надеюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги