– Таким образом, все стандартные юридические практики временно отменены и вы – единственный, кто вправе заключать преступников под стражу – а моя жена как раз и находится у вас под стражей. Посему у вас есть все полномочия ее отпустить.

– Хм-м… – протянул губернатор – об этом он не подумал. Мысль о том, что у него есть хоть какие-то полномочия, приятно грела.

– Ее даже не судили; кроме того, никакие доказательства предоставлены не были, – гнул свою линию Джейми.

Я молча вознесла хвалу Господу за то, что рассказала Макдональду подробности, – доказательством в современном смысле это вряд ли назовешь, но тот факт, что меня застали с ножом возле двух теплых трупов, вполне тянет на косвенные улики.

– Обвинения совершенно безосновательны. Наверняка вы и сами успели составить мнение о ее характере – даже за такое короткое время?

Не дожидаясь ответа, Джейми продолжал:

– Мы не стали сопротивляться попыткам привлечь ее – и меня, поскольку меня тоже обвиняют – к суду. Разве это не является лучшим доказательством того, что мы уверены в своей невиновности и сами хотим скорейшего суда?

Губернатор прищурился.

– Ваши аргументы не лишены логики, сэр, – произнес он наконец. – Однако, как я понимаю, ваша жена обвиняется в жутком, кровавом преступлении. Если я ее отпущу, это вызовет общественный резонанс – а мне и без того хватает волнений, – добавил он, бросив мрачный взгляд на камзол пришельца с явными следами пожара.

Джейми перевел дух и зашел с другой стороны.

– Я вполне понимаю опасения вашего превосходительства. Что, если я предложу взамен некую… гарантию?

Мартин резко выпрямился в кресле.

– На что вы намекаете? Вам хватает наглости… Это просто неслыханно! Вы пытаетесь меня подкупить?! – Он шлепнул ладонями по столу, переводя свирепый взгляд с Джейми на меня и обратно. – Да я вас обоих повешу на месте, черт возьми!

– Здорово, мистер Олнат[62], – пробормотала я Джейми вполголоса. – По крайней мере, мы женаты.

– Э… – рассеянно отозвался тот, бросив на меня недоуменный взгляд, и снова сосредоточил внимание на губернаторе, который бормотал себе под нос:

– Вздернуть на рее… Нет, какова наглость!..

– Сэр, у меня вовсе не было подобных намерений. – Джейми говорил спокойным, ровным тоном, открыто глядя ему в глаза. – Я лишь предлагаю вам гарантию появления моей жены в суде, и тогда вы мне ее вернете.

И, прежде чем губернатор успел ответить, Джейми достал из кармана маленький темный предмет и положил на стол.

Черный алмаз.

Мартин замер на полуслове, его длинноносое лицо приняло поистине комический вид. Он медленно потер пальцем верхнюю губу, соображая.

Через мои руки прошло немало личной корреспонденции и счетов, так что я была достаточно осведомлена о состоянии его финансов: губернатор имел весьма скромные средства, при этом был вынужден жить на широкую ногу, дабы поддерживать имидж королевского сановника.

В свою очередь, Мартин прекрасно понимал: при настоящем положении дел шансы, что меня в обозримом будущем привлекут к суду, весьма невелики. Могут пройти месяцы – если не годы, – прежде чем судебную систему восстановят до приемлемого уровня – и все это время алмаз будет у него. Разумеется, он не сможет его продать, связанный словом чести, зато наверняка сможет брать солидные суммы под залог в надежде выкупить.

Губернатор вновь скосил глаза на испачканный сажей камзол Джейми и нахмурился. Опять же, существует ненулевая вероятность, что Джейми убьют или арестуют за измену (судя по выражению лица, соблазн сделать это прямо сейчас был достаточно велик). В таком случае алмаз останется в собственности Мартина, хоть и юридически спорной. Мне пришлось силой заставить себя дышать.

Однако Мартин вовсе не был ни дураком, ни подлецом. Вздохнув, он отодвинул камень.

– Нет, сэр, – произнес он более спокойным тоном. – Я не приму ваш залог. А что касается гарантии…

Губернатор задумчиво смотрел на пачку бумаг.

– Я сделаю вам встречное предложение, сэр. Я готовлю операцию, посредством которой надеюсь собрать значительные силы шотландских горцев: они должны выйти к побережью и присоединиться к войскам, посланным из Англии, а по ходу движения усмирять бунт от имени короля.

Мартин умолк, внимательно изучая впечатление, которое произвели его слова. Я стояла позади Джейми и не видела его лица, но в этом и не было нужды. Бри в шутку называла это выражение «наглая рожа»: никто не смог бы определить по его лицу, какие карты выпали – четыре туза, фулхаус или пара троек. Я бы поставила на пару троек, но ведь Мартин не знал его так близко, как я.

– Некоторое время назад в колонию прибыли генерал Хью Макдональд с полковником Дональдом Маклеодом; с тех пор они прочесывают территорию, собирая поддержку, – что, надо сказать, им удается.

Губернатор задумчиво барабанил пальцами по бумагам и вдруг резко подался вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Похожие книги