после каждого единичного длинного забега, а ты их постоянно пробегаешь.
– Это моя работа.
Я недоверчиво качаю головой:
– Сколько ты пробежал утром?
– Десять миль. Но затем я несколько часов ездил на байке. Планирую скоро принять
участие в гонке на мотокроссе.
Я слышала, как Ник и Эван говорили об этом, потому что они ремонтировали байки в
Колдуэлле. Иногда люди падают и ломают ноги. Иногда попадают под байки соперников.
Иногда их выбрасывает с тридцатифутовой высоты. Иногда они умирают.
Я сажусь прямо, мое тело неподвижно как кирпичная стена.
– Джереми, зачем тебе это делать?
– Мне нужно найти что-то новенькое, чем-то заняться. – Он заправляет прядь волос
мне за ухо и касается моей шеи.
– Тебе не нужно ничем заниматься, – тихо говорю я. – Почему бы тебе просто не
продолжать регулярно принимать участие в забегах?
Он начинает нервно постукивать ногой:
– Потому что они больше не доставляют мне радости. Мне нужно больше. Даже
марафон больше не является для меня испытанием.
Я сжимаю кулаки:
– Так ты думаешь, что пробежать Городской Музыкальный Марафон, ничего не стоит?
– Я совсем не об этом говорил, – мягко отвечает он. – Вряд ли каждый сможет одолеть
марафон. А ты тверже, чем гвозди. Ты становишься все быстрее и быстрее, и я вижу,
какая ты сильная. Ты прокачаешь Городскому Музыкальному Марафону задницу.
– Ахх, – я беззвучно произношу «Прокачаешь Городскому Музыкальному Марафону
задницу», отчего Джереми тихо смеется. – Я даже не знаю, что это значит.
– И я тоже.
Миранда Кеннелли
Дыши, Энни, дыши
Я зажимаю переносицу.
причинит себе вред. Я не могу потерять кого-то еще.
– Я правда хочу, чтобы ты не связывался с этим мотокроссом. Пожалуйста, Джер.
Он поднимает свою шапочку с пола и надевает ее.
– Отстойно, что ты пытаешься говорить мне, что делать.
От этого я чувствую себя отвратительно. Но он прав. Я последний человек, у кого есть
право просить его измениться. Не то чтобы мы встречались.
– Но я сделаю это ради тебя, – искренне говорит он. Переводит свой пристальный
взгляд на меня, на мои губы, и я знаю, о чем он думает. Моя просьба сделала все намного
серьезней между нами. Разве друзья меняют друг в друге то, кем являются по сути? Это
неразумно. Но и мотокросс тоже…
– Ты не должен это делать из-за меня. Я просто хочу, чтобы ты заботился о себе,
Джереми.
– Я буду. – Он похлопывает меня по руке и встает, чтобы собрать «Операцию». – Было
весело. Хочешь, потусуемся завтра после обеда, когда я вернусь?
– Ладно.
– Я напишу тебе.
Подхожу с ним к двери, где он быстро обнимает меня, желая спокойной ночи, и когда
позже я сворачиваюсь калачиком в постели, то все еще чувствую запах его одеколона,
витающий в воздухе.
105
N.A.G. – Переводы книг
Колледж – это Драма
– Давай носить одинаковые футболки!
– Нет, Джер, – говорю я. Сегодня воскресенье, и Джереми заявился ко мне в
общежитие целый и невредимый, а сейчас мы в книжном магазине колледжа. – Мы
здесь, чтобы купить мне учебники.
Он поднимает снежный шар МТСУ и встряхивает его.
– Ну давай. Я возьму синюю, а ты красную, и тогда мы будем под стать друг другу, как
пожилые люди на пляже.
– Ладно, мы будем носить одинаковые футболки, если твоя будет розовой.
Это заставляет его заткнуться.
Книжный магазин просто огромный, повсюду кипы книг. Я прикасаюсь к горлу. Это
немного ошеломляет. Достаю свой курс лекций и список учебников из сумки и начинаю
рыскать по стеллажам.
– Вот твой учебник биологии, – говорит Джереми и бросает его в корзину, которую
носит для меня. Святое дерьмо, он стоит сто долларов!
Мои основные предметы в этом семестре – наука и математика, но по какой-то
неведомой причине я должна взять еще и искусство. Учебник по истории искусства стоит
сто семьдесят пять долларов, размером больше коробки из-под пиццы и весит, должно
быть, двадцать пять фунтов. Ставлю его обратно на полку – никак не могу его себе
позволить. Думаю, позже я посмотрю в интернете, не получится ли купить его подешевле
на eBay. В противном случае мне придется подыскивать другой вид занятий искусством.
Но принадлежности для рисования, и кисти, и холст тоже не могут стоить дешево.
Стоя в очереди, чтобы расплатиться за учебники биологии и высшей математики,
Джереми исследует все безделушки и вкусняшки, которыми стараются соблазнить людей
во время ожидания. Держу пари, он бы с удовольствием присоединился к маме в
увеселительной прогулке по отделам с товарами ценой в доллар в Тарджит.
– О, посмотри на это, – говорит он, найдя брелок для ключей в виде тролля с розовыми
волосами. – Тебе он нужен.
– Мне не нужна кукла-тролль, – со смехом говорю я.
– Ты его берешь, – он бросает брелок в корзину.
Девчонка позади нас, у которой всего одна книга в руке, заглядывает в нашу корзину.
– Не говори мне, что ты и вправду покупаешь свои учебники? – недоверчиво
спрашивает она.
– Почему нет? – говорю я.