— Для самого красивого детектива в Нью-Хейвене, пожалуйста!
Я в удивлении поднимаю глаза.
— Брук! Что ты здесь делаешь?
— Если моя любимая писательница Роуз Гарден раздаёт автографы, я должен заглянуть и убедиться, что всё в порядке. Кстати, я беру пять книжек.
— Но это ведь женский роман! — громко смеюсь я.
— Я их подарю своим подружкам! — ухмыляется он в ответ и хитро поглядывает на Джейдена.
— Извините, можно мне! — раздаётся громкий голос женщины средних лет, которая размахивает книгой перед моим носом.
— Я нахожу наглостью то, что вы прячетесь, мисс Гарден, будто что-то скрываете. И что вы заставили нас, читателей, так долго ждать вашу новую книгу. Вам повезло, что я ещё хочу её купить!
Слова застревают у меня в горле. Уголком глаза наблюдаю, как директор издательства, который только что играл с моей дочкой, в тревоге поднимает голову. В тот же момент я вижу, как напрягаются плечи Джейдена.
— Мама? — неуверенно спрашивает Джейс. Всё это время он стоит рядом со мной, выполняя почётную обязанность складывать подписанные книги в пакеты. Движением руки отсылаю его к отцу.
Подобные ситуации меня пугают. Не знаю, что ответить, рот пересох. Все страхи, которые мучили меня последний год, обрушились вновь. Я знала, что анонимный поклонник плёл за моей спиной интриги, и желание издателей, уберегать меня от них, не успокаивало.
Подыскивая нужные слова, стараясь не терять самообладание. Вдруг Джейден впихивает смеющуюся Мию в руки Бруклина и встаёт перед возмущенными читателями.
— Думаю, вам придётся обойтись без книг моей супруги, — произносит он, оборачиваясь в сторону директора книжного магазина, который уже торопится к нам.
Рокот в помещении стихает. Все присутствующие ожидают накала страстей.
И в самом деле, недовольная клиентка продолжает скандал. Её лицо краснеет, она бросает по сторонам яростные взгляды.
— Что вы себе позволяете, мистер Гарден? Вы хам! — пронзительно кричит она в лицо Джейдену и пытается выхватить свою книгу, но директор оказывается проворнее.
— Прошу вас покинуть помещение, — требует он вежливо, но твёрдо.
— Вы все заодно! — верещит дама. Затем на момент прерывается и наклоняется ко мне. У неё взгляд сумасшедшей, и я инстинктивно отшатываюсь.
— Вы просто не желаете понять, да? — шипит она и хватает меня за карман жакета.
Издатели мне никогда не сообщали, почему в последние месяцы меня ограждали от так называемых поклонников. Но однажды я бы задалась вопросом, что, в конце концов, происходит. Сейчас меня озаряет догадка,
Женщина роется в кармане пальто. Я уверена, сейчас она вытащит пистолет и застрелит меня. В ужасе отскакиваю от неё.
— Подержи-ка свою сестру, Джейс. Думаю, я понадоблюсь, — слышу я тихий, спокойный голос Брука, и он внезапно оказывается рядом женщиной. Мёртвой хваткой держит её за руку и показывает полицейский жетон.
— Пустите меня! — возмущается женщина, выворачиваясь. Затем резко вытаскивает руку из кармана и прижимает к лицу салфетку.
Я растеряна, как и Джейден. Он бросается на неё, но в последний момент тормозит.
Не заботясь о вызванной суматохе, женщина громко сморкается, затем переводит на меня обвинительный взгляд.
— Я вам написала сотни писем, — бормочет она, вытирая салфеткой распухший нос.
Внезапно жажда убийства, которая явно читалась в её взгляде, исчезает. Остаются лишь заплаканные глаза за толстыми стёклами очков.
— Вы для меня писали от души, а потом… и тогда…
Не говоря ни слова, я обхожу стол с книгами. В магазине стоит гробовая тишина. Осторожно касаюсь руки женщины и тихо произношу:
— Не думаю, что мы знакомы.
— Ничего удивительно, — ворчит она, озираясь. — Как только вы, авторы, становитесь знаменитыми, мы превращаемся для вас в простых смертных. Я ни разу не получила автографа! При этом я… прим это я была всегда… — у её ручьём льются слёзы, будто плотину прорвало.
Я бросаю взгляд на издателя. Тот подходит к нам вместе с Бруком и уводит рыдающую женщину в дальний конец магазина, где нет зевак. Джейс с Мией на руках хочет последовать за ними, но Джейден не разрешает.
— Оставайся здесь, — говорит он. — Дядя Брук о ней позаботится.
— Мне очень жаль, мистер Стайлс, — извиняется владелец магазина и поспешно удаляется.
Я делаю глубокий вдох и усаживаюсь за стол подписывать книги читателям, которые снова разговаривают друг с другом и нерешительно подходят к моему столу. Я пишу посвящения одно за другим, желаю приятного чтения. Наконец, с облегчением откладываю ручку.
Последние часы Джейден и Брук, как сторожевые псы, стоят по бокам от меня. Джейс с Мией расположились в детском уголке, он читает ей какую-то книжку с картинками.
Я вижу, что возмущённая дама сидит в кофейном углу под надзором сотрудника магазина.
— Итак, если вы оба в ближайшем будущем будете сопровождать меня на раздачу автографов, я смогу задуматься о написании новой книги. Что вы об этом думаете, мистер Гарден?