- Звучит заманчиво, но верится с трудом, - пробурчал Хеллборн, однако Мак-Диармат ничего не добавил к своему прежнему заявлению.
Под светом солнца золотым,
Проклявший вся и всех,
Стоял скиталец - Хеллборн Джим,
Разведчик и морпех.
Едва бежавший от врагов,
Лишь чудом не убит,
Он был рожден в стране снегов,
И древних пирамид.
Струился сказочный эфир...
Стремясь поймать волну,
Он долго шел из мира в мир,
С войны и на войну.
И вот, сквозь мирозданья шов,
Как будто через дверь,
Он через зеркало прошел -
И где же он теперь?
Он видит пирамидный ряд,
Зеленый вечный Нил...
И рядом замерший солдат
Тогда его спросил,
Снимая плащ и пыльный шлем:
- Ответь на мой вопрос,
Зачем пришел в страну Та-Кем?
Ты часом не гиксос?!
- Читаешь Библию, Коран?
Скажи мне, человек!
Тебя прислал пальмирский клан?
Ты турок или грек?!
- Ответь, скиталец Хеллборн Джим!
Чего же ты молчишь?!
Ты мог разрушить вечный Рим,
И трижды жечь Париж!...
...Он был как лезвие меча,
В словах горел пожар --
Но Хеллборн Джим не отвечал,
Как свиборговый шар.
Он говорил и говорил,
Египетский солдат...
Уже упало солнце в Нил,
Сквозь пламенный закат.
Вокруг миры переплелись -
С Грифоном - Альбион,
Уже проснулся древний сфинкс,
И мертвый фараон.
А Хеллборн Джим смотрел во тьму,
И разглядел в ночи --
Звезды, замученной в аду,
Кровавые лучи.
Глава 40. Озимандия.
Синкен Хопп, "Волшебный мелок", 1949 г .
* * * * *
Корабль носил гордое имя "Латимерия" и принадлежал грифонскому торговому флоту. По крайней мере, официально.
- Согласно первоначальному плану я собирался воспользоваться подводной лодкой, - напомнил Мак-Диармат. - Но сойдет и это.
"Латимерия" не являлась обычной торговой посудиной - когда-то это был гордый имперский дизель-корвет на 950 тонн, гремевший орудиями и оставлявший семь футов под килем. Потом империя проиграла две или три войны подряд, и "Латимерию" отправили в отставку. Всего лишь поснимали орудия и позволили перевозить мирные грузы. Что ж, ей повезло больше чем однотипным собратьям - утопленным, отправленным в утиль или призванным под вражеские флаги.
- Антартида? Пара пустяков! Доберемся в два счета! - заявил капитан Фриц Кюбельваген, молодой морской волк, пытавшийся казаться старым. "Гном-Тихогром" - мысленно окрестил его Хеллборн. Уж очень командир "Латимерии" походил на данного сказочного персонажа.
Экипаж состоял из двух дюжин банальных и классических головорезов, Хеллборна нисколько не заинтересовавших. Немногочисленные пассажиры - совсем другое дело.
- Вы тоже плывете с нами, граф? - удивился Джеймс, наткнувшись на старого знакомого, Ласло Алмаши.
Мадьярский археолог бросил взгляд по сторонам и приблизился к Хеллборну.
- Я давно работаю с капитаном Мак-Диарматом, - сообщил граф, понизив голос до шепота, - поэтому он рассказал мне кое-что о конечной станции вашего маршрута. Если это правда...
- Чистая правда, - не стал лукавить Хеллборн.
- ...тогда я должен увидеть ваши пирамиды. За такое полжизни отдать не жалко.
"Некоторые отдавали большее", - отстраненно подумал Джеймс и раскланялся с другим пассажиром, очень старым знакомым - полковником Александром Ганнибалом.
- В трюме лежит разобранный конвертоплан, - поведал татуированный пилот-митраист. - "Латимерия" доставит нас к берегам Антарктиды, а я поведу его вглубь материка.
"Кто здесь на кого работает? - в тысячный раз задумался Хеллборн. - Драконская разведка, карфагенская или кто-то еще? Из этого мира или другого?"
- Все на борту! - объявил капитан Кюбельваген. - Отдать концы! Отправляемся!