"Twelve dollars."- Двенадцать долларов.
"How old is your mother?"- Мать, наверно, уже не молода?
"She's nearly fifty now."- Ей скоро пятьдесят.
He turned a fork in his hands back and forth; he was thinking earnestly.Он задумчиво вертел вилку.
"To tell you the honest truth, I fancied it was something like that, Jennie," he said.- Сказать по правде, Дженни, я примерно так себе это и представлял, - произнес он наконец.
"I've been thinking about you a lot.- Я много думал о тебе.
Now, I know.Теперь мне все ясно.
There's only one answer to your problem, and it isn't such a bad one, if you'll only believe me."У тебя есть только один выход, и он не так уж плох, если только ты доверишься мне.
He paused for an inquiry, but she made none.Он помолчал, ожидая вопроса, но Дженни ни о чем не спросила.
Her mind was running on her own difficulties.Она была поглощена своими заботами.
"Don't you want to know?" he inquired.- Ты не хочешь знать, какой выход? - спросил он.
"Yes," she answered mechanically.- Хочу, - машинально ответила она.
"It's me," he replied.- Это я, - сказал Лестер.
"You have to let me help you.- Позволь мне помочь вам.
I wanted to last time.Я хотел сделать это в прошлый раз.
Now you have to; do you hear?"Но теперь ты должна принять мою помощь, слышишь?
"I thought I wouldn't," she said simply.- Я думала, что до этого не дойдет, - просто сказала Дженни.
"I knew what you thought," he replied.- Я знаю, что ты думала, - возразил он.
"That's all over now.- Забудь об этом.
I'm going to 'tend to that family of yours.Я позабочусь о твоей семье.
And I'll do it right now while I think of it."И сделаю это сейчас же, не откладывая.
He drew out his purse and extracted several ten and twenty-dollar bills-two hundred and fifty dollars in all.Он вытащил кошелек и достал несколько десяти -и двадцатидолларовых бумажек - всего двести пятьдесят долларов.
"I want you to take this," he said.- Возьми, - сказал он.
"It's just the beginning.- Это только начало.
I will see that your family is provided for from now on.Я буду заботиться о том, чтобы и впредь твоя семья была обеспечена.
Here, give me your hand."Дай-ка руку.
"Oh no," she said.- Нет, нет! - воскликнула Дженни.
"Not so much.- Не надо так много.
Don't give me all that."Не давайте мне столько.
Перейти на страницу:

Похожие книги