| "Twelve dollars." | - Двенадцать долларов. |
| "How old is your mother?" | - Мать, наверно, уже не молода? |
| "She's nearly fifty now." | - Ей скоро пятьдесят. |
| He turned a fork in his hands back and forth; he was thinking earnestly. | Он задумчиво вертел вилку. |
| "To tell you the honest truth, I fancied it was something like that, Jennie," he said. | - Сказать по правде, Дженни, я примерно так себе это и представлял, - произнес он наконец. |
| "I've been thinking about you a lot. | - Я много думал о тебе. |
| Now, I know. | Теперь мне все ясно. |
| There's only one answer to your problem, and it isn't such a bad one, if you'll only believe me." | У тебя есть только один выход, и он не так уж плох, если только ты доверишься мне. |
| He paused for an inquiry, but she made none. | Он помолчал, ожидая вопроса, но Дженни ни о чем не спросила. |
| Her mind was running on her own difficulties. | Она была поглощена своими заботами. |
| "Don't you want to know?" he inquired. | - Ты не хочешь знать, какой выход? - спросил он. |
| "Yes," she answered mechanically. | - Хочу, - машинально ответила она. |
| "It's me," he replied. | - Это я, - сказал Лестер. |
| "You have to let me help you. | - Позволь мне помочь вам. |
| I wanted to last time. | Я хотел сделать это в прошлый раз. |
| Now you have to; do you hear?" | Но теперь ты должна принять мою помощь, слышишь? |
| "I thought I wouldn't," she said simply. | - Я думала, что до этого не дойдет, - просто сказала Дженни. |
| "I knew what you thought," he replied. | - Я знаю, что ты думала, - возразил он. |
| "That's all over now. | - Забудь об этом. |
| I'm going to 'tend to that family of yours. | Я позабочусь о твоей семье. |
| And I'll do it right now while I think of it." | И сделаю это сейчас же, не откладывая. |
| He drew out his purse and extracted several ten and twenty-dollar bills-two hundred and fifty dollars in all. | Он вытащил кошелек и достал несколько десяти -и двадцатидолларовых бумажек - всего двести пятьдесят долларов. |
| "I want you to take this," he said. | - Возьми, - сказал он. |
| "It's just the beginning. | - Это только начало. |
| I will see that your family is provided for from now on. | Я буду заботиться о том, чтобы и впредь твоя семья была обеспечена. |
| Here, give me your hand." | Дай-ка руку. |
| "Oh no," she said. | - Нет, нет! - воскликнула Дженни. |
| "Not so much. | - Не надо так много. |
| Don't give me all that." | Не давайте мне столько. |