You can make any provision for her you like. I have no objection to that.Ты можешь прекрасно обеспечить ее -пожалуйста, я не возражаю.
I'll gladly pay whatever you agree to.Я с радостью дам на это денег, сколько бы ты ни попросил.
You will share with the rest of the children, just as I had planned.И ты получишь свою долю наследства наравне с другими детьми, как это всегда и предполагалось.
If you marry her it will make a difference.Но если ты женишься - тогда дело другое.
Now do as you please.Выбирай.
But don't blame me.И не пеняй на меня.
I love you.Я тебя люблю.
I'm your father.Я тебе отец.
I'm doing what I think is my bounden duty.Я поступаю так, как мне подсказывает чувство долга.
Now you think that over and let me know."Обдумай все это и дай мне знать о твоем решении.
Lester sighed.Лестер вздохнул.
He saw how hopeless this argument was.Он понимал, что спорить бесполезно.
He felt that his father probably meant what he said, but how could he leave Jennie, and justify himself to himself?Отец, видимо, не шутит, но как бросить Дженни? Он никогда не простил бы себе такой подлости.
Would his father really cut him off?Да полно, неужели отец действительно лишит его наследства?
Surely not.Нет, конечно.
The old gentleman loved him even now-he could see it.Старик его любит, несмотря ни на что, это сразу видно.
Lester felt troubled and distressed; this attempt at coercion irritated him.Лестер был смущен и расстроен, он не терпел принуждения.
The idea-he, Lester Kane, being made to do such a thing to throw Jennie down.Подумать только, его, Лестера Кейна, толкают на такую низость - бросить Дженни!
He stared at the floor.Он опустил голову и мрачно молчал.
Old Archibald saw that he had let fly a telling bullet.Старый Арчибалд понял, что стрела его попала в цель.
"Well," said Lester finally, "there's no use of our discussing it any further now-that's certain, isn't it?Что ж, - сказал наконец Лестер, - сейчас нам больше не о чем говорить, все как будто ясно.
I can't say what I'll do.Я не знаю, как поступлю.
I'll have to take time and think.Нужно подумать.
I can't decide this offhand."Сразу я не могу ничего решить.
The two looked at each other. Lester was sorry for the world's attitude and for his father's keen feeling about the affair.Они посмотрели друг на друга, Лестеру было жаль, что мнение света против него и что отец так тяжело это переживает.
Kane senior was sorry for his son, but he was determined to see the thing through.Старику было жаль сына, но он твердо решил вести свою линию до конца.
Перейти на страницу:

Похожие книги