| She is going to suffer very keenly for a while-we all do when we have to give up the thing we love. | Первое время она будет жестоко страдать - все мы страдаем, когда лишаемся того, что любим. |
| But we can get over it, and we do. At least, we can live. | Но все проходит, а жизнь течет своим чередом. |
| She will. | И с ней так будет. |
| It will go hard at first, but after a while she will see how it is, and she won't feel any the worse toward you." | Сначала будет очень тяжело, а потом она успокоится и не затаит на вас обиды. |
| "Jennie will never reproach me, I know that," he replied. | - Дженни меня никогда не упрекнет, это я знаю, -возразил он. |
| "I'm the one who will do the reproaching. I'll be abusing myself for some time. | - Я сам буду упрекать себя, и еще долго. |
| The trouble is with my particular turn of mind. | Таков уж я человек. |
| I can't tell, for the life of me, how much of this disturbing feeling of mine is habit-the condition that I'm accustomed to-and how much is sympathy. | Сейчас я, хоть убей, не могу сказать, вызвана ли моя теперешняя тревога силой привычки или более глубоким чувством. |
| I sometimes think I'm the the most pointless individual in the world. | Иногда мне сдается, что я самый тупой человек на свете. |
| I think too much." | Я слишком много думаю. |
| "Poor Lester!" she said tenderly. | - Бедный Лестер! - сказала она нежно. |
| "Well, I understand for one. | - Я-то вас понимаю. |
| You're lonely living where you are, aren't you?" | Тоскливо вам жить одному в гостинице? |
| "I am that," he replied. | - Очень, - отвечал он. |
| "Why not come and spend a few days down at West Baden? | - Почему бы вам не уехать на несколько дней в Вест-Баден? |
| I'm going there." | Я тоже туда еду. |
| "When?" he inquired. | - Когда? - спросил он. |
| "Next Tuesday." | - В будущий вторник. |
| "Let me see," he replied. | - Минутку, - сказал он. |
| "I'm not sure that I can." | - Сейчас посмотрим. |
| He consulted his notebook. | - Он перелистал записную книжку. |
| "I could come Thursday, for a few days." | - Я мог бы приехать в четверг, на несколько дней. |
| "Why not do that? | - Вот и отлично. |
| You need company. | Вам нужно побыть с людьми. |
| We can walk and talk things out down there. | Мы там погуляем, поговорим. |
| Will you?" | Так приедете? |
| "Yes, I will," he replied. | - Приеду. |
| She came toward him, trailing a lavender lounging robe. | Она подошла к нему, волоча за собой шлейф бледно лилового платья. |