Она рассмеялась и, ускорив шаг, обогнала его, громко гремя колбами в сумке. В расцветающем солнце она выглядела как горячее пламя. Том протянул руку, широко расставив пальцы, словно пытался поймать и сжать её огонь в своём кулаке.

Он поцеловал костяшки пальцев, как если бы и правда смог её заключить в своей руке.

Алые глаза с вертикальными зрачками пульсировали в такт её шагам.

Джинни не рассказывала всего, а значит и ему нет причин открывать всех его планов на их будущее.

Позади неё Том усмехнулся, и на миг его черты исказил плотоядный оскал.

* * *

Пар в теплице №3 клубился над горшками с огневицей, чьи бутоны лопались с тихим шипением, выпуская облачка золотой пыльцы. Сквозь запотевшие стёкла пробивался мартовский свет, смешиваясь с зелёным свечением от висящих над грядками шаров-люминофоров.

— Вот те на! Лори, неужели снизошёл до нас?! — голос Джинни заставил вздрогнуть листья чувствительной мимозы-стукача. Она шлёпнула ладонью по жестяной лейке, отчего в углу зашуршали побеги вьюнка-подслушника.

Лоуренс, перепачканный в чёрном торфе с ног до мантии, заморгал, будто совёнок, внезапно вытащенный из гнезда. Его палка - ковырялка (как её именовала Джинни) с набалдашником в виде мандрагоры глухо стукнула о дубовый стол, где в горшке извивался саженец ядовитой стелларии.

— Что? — он инстинктивно прикрыл рукой свои записи с формулами \[G = \frac{2\pi r^3}{3t^2}\], оставив на пергаменте жирный отпечаток пальца.

Джинни, переступая через шланг с бурлящим раствором лютика, встала так близко, что капли с её мантии упали на сапоги Лори:

— Ну так ты либо с Теодором, либо с Забини, или сразу с обоими! — её палец, испачканный в зелёном хлорофилле, тыкал в график роста слизеринского кактуса на доске. — Мэри весь мозг выела, что ты её на слизеринцев променял. Они что мёдом вымазаны?

Где-то за спиной хрустнула ветка. Том Реддл, поливая из серебряной лейки куст молчальника-душителя, медленно провёл пальцем по горлышку растения. Его тень легла ровной полосой между друзьями.

— Да не всё время! — Лоуренс отступил, задев локтем банку с китайскими гусеницами. Живые «удобрения» зашипели, выпуская фиолетовый дым. — Просто... темы общие. Вчера, например, Забини показал, как вывести уравнение фотосинтеза для тенелюбов... — он замолчал, заметив, как Джинни с силой сжимает секатор.

Лоуренс поджал губы и преисполнившись решимости рванул Джинни за шарф, стаскивая её к бочке с драконьим навозом:

— И вообще ты-то чего! — шепот стал громче шипения пара из котла. — Ты вон... — его глаза метнули искру в сторону Тома, который теперь аккуратно срезал шип с плотоядной розы, — с этим как тень ходишь! Будто мотылёк вокруг...

Взгляд Тома вместе с резким "щёлк" секатора кинжалами впился в Лоуренса. Он сглотнул. Пышная клыкастая пасть, как в замедленной съемке, упала на пол и, как отрубленная голова, подкатилась к его ноге. Лоуренс дернулся от Джинни как от жалящего, отступая на шаг назад.

Грохот опрокинутого ведра с червями-землекопами оглушил теплицу. Лоуренс, пытаясь вырваться, наступил на скользкий мох и рухнул спиной прямо в куст жгучей крапивы-мутанта. Тридцать семь колючек моментально впились в кожу.

— Мистер Харпер! — голос профессора Спраут потонул в хохоте слизеринцев. Она шла через заросли, раздвигая ветви посохом с светящимся наконечником. — Минус пять очков Слизерину! Вы что, решили стать живым удобрением?

Вокруг раздался смех других учеников на половину с шутками.

Красный от смущения Лори, выдираясь из куста, выплюнул лист подорожника, который сам сунулся ему в рот. Его мантия теперь напоминала решето, а в волосах пульсировал странный фиолетовый цветок.

— Мисс Эмберлейн! — профессор резко развернулась, когда Мэрибелл случайно подожгла свой пергамент заклинанием Ignis Flora. — Вы сейчас мистеру Криви выбьете глаз, если... О, господи, это же редчайший гриб-фейерверк! Быстрее воды из фонтана!

Пока все бросились тушить искрящийся гриб, Том аккуратно поднял выпавшую из кармана Лори схему. Его губы шевельнулись, повторяя: \[v_{max} = \sqrt{\frac{2E}{m}}\].

Чёрные глаза сузились, когда он разорвал пергамент, бросив обрывки в пасть хищному мухолову.

Примечание к части

 Формулы в тексте - чистый рандом для сюжета.

Почему-то я шиперю Медальон с Джинни...

Медальон-крестраж: Мерцает зловещим алым.

Джинни: Словно под гипнозом протянула руку к украдкой подползающему артефакту.

Медальон: Резко открывает застёжку, подставляя цепочку, как руку для танго.

Джинни: Надевает с довольным О-хо-хо! Начинает целовать его и вальсировать под неожиданно возникшую музыку.

Настоящий Том: Врывается в комнату через камин, весь в саже.

Том: Это МОЙ ПЛАН! Моя ЗЛОВЕЩАЯ СХЕМА! Тычет палочкой в свой крестраж.

Медальон: Дразняще подмигивает отблеском.

Джинни: Что здесь происходит?

<p>Глава 8. Первый скол.</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Джин с чердака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже