By the dim torch light I saw that he was a red Martian and I could scarcely await the departure of his guards to address him. As their retreating footsteps died away in the distance, I called out softly the Martian word of greeting, kaor.При тусклом свете факела я увидел, что это красный марсианин, и едва дождался ухода конвоиров, чтобы заговорить с ним; когда шаги уходящих отзвучали в отдалении, я мягко произнес марсианское приветственное слово "каор".
"Who are you who speaks out of the darkness?" he answered- Кто вы, говорящий в темнице? - ответил он.
"John Carter, a friend of the red men of Helium."- Джон Картер, друг красных людей Гелиума.
"I am of Helium," he said, "but I do not recall your name."- Я из Гелиума, - сказал он, - но я не слыхал вашего имени.
And then I told him my story as I have written it here, omitting only any reference to my love for Dejah Thoris.Тогда я рассказал ему мою историю, как она здесь описана, пропустив только указание на мою любовь к Дее Торис.
He was much excited by the news of Helium's princess and seemed quite positive that she and Sola could easily have reached a point of safety from where they left me.Сообщение о принцессе Гелиума очень его взволновало, но он был, казалось, совершенно убежден, что она и Сола легко достигли безопасного места оттуда, где они меня оставили.
He said that he knew the place well because the defile through which the Warhoon warriors had passed when they discovered us was the only one ever used by them when marching to the south.Он сказал, что знает это место хорошо, потому, что проход, которым пробирались уорухунские воины, когда они открыли нас, был единственный пригодный для продвижения на юг.
"Dejah Thoris and Sola entered the hills not five miles from a great waterway and are now probably quite safe," he assured me.- Дея Торис и Сола скрылись в холмах не дальше как в трех милях от большой реки, а теперь они, вероятно, в совершенной безопасности, -уверял он меня.
My fellow prisoner was Kantos Kan, a padwar (lieutenant) in the navy of Helium.Пленник был Кантос Кан, падуор (лейтенант) гелиумского флота.
He had been a member of the ill-fated expedition which had fallen into the hands of the Tharks at the time of Dejah Thoris' capture, and he briefly related the events which followed the defeat of the battleships.Он был членом злополучной экспедиции, которая попала в руки тарков во время заключения Деи Торис, и он вкратце рассказал происшествия, которые последовали за поражением военных кораблей.
Badly injured and only partially manned they had limped slowly toward Helium, but while passing near the city of Zodanga, the capital of Helium's hereditary enemies among the red men of Barsoom, they had been attacked by a great body of war vessels and all but the craft to which Kantos Kan belonged were either destroyed or captured.Сильно поврежденные и только отчасти обслуживаемые командами, они медленно продвигались к Гелиуму, когда они проходили мимо города Зоданга, столицы наследственных врагов Гелиума, красных народов Барсума, их атаковали множество военных судов, и все парусники, которыми Кантос Кан командовал, были истреблены или взяты в плен.
His vessel was chased for days by three of the Zodangan war ships but finally escaped during the darkness of a moonless night.Его корабль преследовали четыре дня зодангские военные суда, но, в конце концов, он ускользнул от них в темную безлунную ночь.
Перейти на страницу:

Похожие книги