| Around it the Warhoons had piled building stone from some of the ruined edifices of the ancient city to prevent the animals and the captives from escaping into the audience, and at each end had been constructed cages to hold them until their turns came to meet some horrible death upon the arena. | Вокруг нее уорухунцы нагромоздили строительные камни из некоторых разрушенных зданий старого города, чтобы помешать зверям и пленникам убежать. На каждом конце они соорудили клетки, чтобы держать их там, пока не придет для каждого очередь на арене. |
| Kantos Kan and I were confined together in one of the cages. | Кантоса Кана и меня посадили вместе в одну клетку. |
| In the others were wild calots, thoats, mad zitidars, green warriors, and women of other hordes, and many strange and ferocious wild beasts of Barsoom which I had never before seen. | В других были дикие лошади, зеленые воины, женщины из других племен и множество странных и свирепых барсумских зверей, которых я раньше никогда не видел. |
| The din of their roaring, growling and squealing was deafening and the formidable appearance of any one of them was enough to make the stoutest heart feel grave forebodings. | Шум их рычанья то рос, то замолкал, и чудовищного вида многих из них было достаточно, чтобы самое бесстрашное сердце забилось тяжелым предчувствием. |
| Kantos Kan explained to me that at the end of the day one of these prisoners would gain freedom and the others would lie dead about the arena. | Кантос Кан объяснил мне, что в конце дня один из пленников получит свободу, а другие должны пасть мертвыми на арене. |
| The winners in the various contests of the day would be pitted against each other until only two remained alive; the victor in the last encounter being set free, whether animal or man. | Победители в разнообразных состязаниях целого дня должны будут бороться друг с другом, пока в живых не останется только двое; победитель в последней схватке, будь то человек или животное, освобождается. |
| The following morning the cages would be filled with a new consignment of victims, and so on throughout the ten days of the games. | На следующее утро клетки наполняются новым запасом жертв, и так все десять дней игрищ. |
| Shortly after we had been caged the amphitheater began to fill and within an hour every available part of the seating space was occupied. | Немного спустя, после того, как мы попали в клетку, амфитеатр начал наполняться, и в течение одного часа каждое свободное место в пространстве, отведенном для зрителей, было занято. |
| Dak Kova, with his jeds and chieftains, sat at the center of one side of the arena upon a large raised platform. | Дак Кова с его джедами и офицерами сел в центральном пункте одной из сторон арены, на широкой приподнятой платформе. |
| At a signal from Dak Kova the doors of two cages were thrown open and a dozen green Martian females were driven to the center of the arena. | По сигналу, данному Даком Ковой, двери двух клеток распахнулись, и дюжина зеленых марсианок были выгнаны на арену. |
| Each was given a dagger and then, at the far end, a pack of twelve calots, or wild dogs were loosed upon them. | Каждой был дан кинжал, а там, с другого конца, свора из двенадцати диких собак была выпущена против них. |
| As the brutes, growling and foaming, rushed upon the almost defenseless women I turned my head that I might not see the horrid sight. | Когда свирепые звери, рычащие и покрытые пеной, ринулись на почти беззащитных женщин, я отвернулся, чтобы не видеть ужасного зрелища. |