In this instance it was Sola whom I intercepted in another part of camp.В то мгновение это была Сола, которую я увидел в другой части лагеря.
"What is the matter with Dejah Thoris?" I blurted out at her.- Что случилось с Деей Торис? - торопливо спросил я ее.
"Why will she not speak to me?"- Отчего она не хочет говорить со мной?
Sola seemed puzzled herself, as though such strange actions on the part of two humans were quite beyond her, as indeed they were, poor child.Сола и сама, казалось, была в замешательстве, как будто бы странные поступки двух человеческих существ были недоступны ее пониманию, и так оно в действительности и было.
"She says you have angered her, and that is all she will say, except that she is the daughter of a jed and the granddaughter of a jeddak and she has been humiliated by a creature who could not polish the teeth of her grandmother's sorak."- Она говорит, что вы рассердили ее, и больше она ничего не хочет сказать, кроме разве того, что она дочь джеддака, и что ее унизило существо, недостойное чистить зубы у соража ее бабки.
I pondered over this report for some time, finally asking,Я помолчал несколько мгновений, потом спросил:
"What might a sorak be, Sola?"- Кто такой сораж, Сола?
"A little animal about as big as my hand, which the red Martian women keep to play with," explained Sola.- Небольшой зверек, величиной примерно с мою руку, с которым любят иногда играть красные марсианки, - объяснила Сола.
Not fit to polish the teeth of her grandmother's cat!Недостоин чистить зубы у кошки ее бабки!
I must rank pretty low in the consideration of Dejah Thoris, I thought; but I could not help laughing at the strange figure of speech, so homely and in this respect so earthly.Я подумал, что я стою довольно низко во мнении Деи Торис! Но потом я не мог удержаться от смеха при этом, таком домашнем и потому таким земным сравнением.
It made me homesick, for it sounded very much like "not fit to polish her shoes."Я резко почувствовал вдруг тоску по родине, родному дому, так это было похоже на наше -"недостоин чистить ее ботинки".
And then commenced a train of thought quite new to me.И вслед за этим потянулась вереница новых для меня мыслей.
I began to wonder what my people at home were doing.Я с изумлением стал думать о том, что делают подобные мне у себя дома.
I had not seen them for years.Я не видел их уже много лет.
There was a family of Carters in Virginia who claimed close relationship with me; I was supposed to be a great uncle, or something of the kind equally foolish.В Виргинии было семейство Картеров, состоявшее со мной в дружественных отношениях; меня считали там двоюродным дедушкой или чем-то вроде этого.
I could pass anywhere for twenty-five to thirty years of age, and to be a great uncle always seemed the height of incongruity, for my thoughts and feelings were those of a boy.Я мог пробыть в отсутствии двадцать или тридцать лет, и то, что меня с моими мыслями и чувствами мальчишки могли считать дедушкой, хотя бы и двоюродным, казалось мне величайшей нелепостью.
Перейти на страницу:

Похожие книги