Он снова почувствовал на себе взгляд Вивьен.

«Что?» - спросил он, бросив на нее быстрый взгляд.

«Ничего».

И между ними снова воцарилась тишина.

Бенедикт был всего в нескольких сотнях футов от поместья, когда услышал позади

себя громкое ругательство Вивьен, а затем шаркающие звуки. Оглянувшись через

плечо, он увидел, что она лежит в толще снега и пытается подняться.

«Ты...»

«Я в порядке», - раздраженно пробормотала она, но Бенедикт схватил ее за

предплечье и быстро поднял на ноги. Вивьен отмахнулась от снега, покрывавшего

ее по грудь. Но это было бесполезно: сделав еще два шага, она снова выругалась и

упала.

«Ты уверена, что с тобой все в порядке?» спросил Бенедикт с легкой улыбкой на

губах. «Слабость в ногах или что-то еще?»

«Заткнись», - проворчала Вивьен. «Я не чувствую пальцев на ногах. И мои туфли не

для этого». Она сидела на снегу и хмурилась, ее щеки раскраснелись, а парик

съехал набок. Бенедикт протянул руку, но она ее отдернула.

«Я не пойду. Скажи Шарлотте, что я здесь, и мы уйдем».

Бенедикт фыркнул, забавляясь тем, что небольшой снег так сильно взволновал ее.

«Отлично», - сказал Бенедикт и одним движением поднял Вивьен и перекинул ее

через плечо.

«Опусти меня!» - зашипела она с паникой в голосе. «Опусти меня, Бенедикт!»

«Что за волшебное слово?» проворчал Бенедикт, направляясь к черному входу.

Вивьен колотила его по спине. «Клянусь, ты еще пожалеешь об этом».

Бенедикт рассмеялся, и его утреннее беспокойство полностью рассеялось. «Не

сомневаюсь».

Но он поставил Вивьен на ноги только тогда, когда они добрались до поместья.

Однако не успел он открыть заднюю дверь, как Вивьен набросилась на него и

толкнула задом в глубокий снежный завал. Бенедикт упал на спину, а Вивьен

оказалась сверху в толстом снежном покрывале.

«Черт», - пробормотал Бенедикт, у него зазвенело в ушах. Несколько секунд они, задыхаясь, лежали на снегу. Потом Бенедикт поднял голову и понял, что Виктор

потерял парик и выглядит глупо с размазанным макияжем и всклокоченными

черными волосами.

«Ты хорошо выглядишь», - поддразнил Бенедикт, взъерошив волосы Виктора.

Виктор отмахнулся от его руки. Бенедикт знал, что их суматоха может привлечь

внимание слуг, но почему-то его это больше не волновало. А безразличие никогда

не было таким приятным.

На секунду их глаза встретились, и Бенедикт увидел во взгляде Виктора

мимолетную уязвимость, которую ему так хотелось изучить. Но тут Виктор

выругался и сполз с него. Ничего не оставалось делать, и Бенедикт последовал за

ним.

К счастью, они поднялись по черной лестнице на второй этаж, никого не встретив.

На тускло освещенной лестничной площадке им пришлось расстаться, но прежде

чем Вивьен успела уйти, Бенедикт поймал ее за запястье и мягко потянул назад.

Она замерла, в ее глазах читались нерешительность и невысказанный вопрос.

«Что?» - спросила она, нахмурившись.

В груди Бенедикта заныло от желания снова снять с Виктора парик, прижать его к

стене и поцеловать. Но вместо этого он просто сказал: «Поспи немного. Увидимся

за завтраком».

Вивьен кивнула и ушла.

Поднявшись по лестнице на третий этаж и пройдя по коридору к своей комнате, Бенедикт почувствовал, как на него наваливается усталость. Все, чего ему хотелось,

- это понежиться в горячей ванне, а затем рухнуть на кровать и зарыться в свежие, хрустящие простыни.

Но когда он вошел в свою комнату и закрыл за собой дверь, то резко остановился.

Там его кто-то ждал.

Перси.

ГЛАВА 8. СОБРАНИЕ ЛОРДА

ЭКСИНГТОНА.

«Где ты был всю ночь?» без обиняков потребовал Перси.

Он сидел в кресле у окна, где Бенедикт обычно проводил дни за чтением. Перси

выглядел изможденным, под глазами залегли темные круги, на нем были те же

рубашка и брюки, что и вчера вечером. Однако рубашка была расстегнута у

воротника, а галстук-бабочка свободно болтался на шее.

Бенедикт моргнул, его сердце заколотилось. Неужели Перси просидел здесь всю

ночь?

«Что ты здесь делаешь?» - спросил он.

«Отвечай на мой вопрос». Голос Перси был ледяным. «Где ты был?»

Бенедикт устало вздохнул, стряхивая с себя залепленное снегом пальто. Усталость

давила на него, не оставляя сил выдержать один из изнурительных споров Перси.

Но как только Перси входил в раж, заткнуть его было невозможно.

«Тебя это не касается, Перси», - сказал Бенедикт, закидывая пальто на дверцу

шкафа. «А теперь убирайся».

Перси остался стоять на месте. «Нет, пока ты не скажешь мне, где был».

Бенедикт раздраженно хмыкнул. «Ладно, я пошел прогуляться. Доволен?»

«Ты гулял всю ночь?»

«Что? Конечно, нет».

«Не лги мне».

Нет, подумал Бенедикт, Перси не мог просидеть здесь всю ночь. Он блефовал.

«Какая разница, что я делал?» спросил Бенедикт, пытаясь направить разговор в

нужное русло. «Я не мог уснуть и решил прогуляться по садам».

«С кем?»

Бенедикт тяжело сглотнул. «Один».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже