Джанна взяла у Ланса пакет с едой.

– О, прекрасно! Смесь для блинчиков.

Джанна ушла обратно на кухню.

Голодные девочки, как коршуны, устремились за ней.

Мак расположился на диване в гостиной и заговорил тихим голосом:

– Ты уже сегодня утром говорил с Морган?

– Нет. Собирался ей позвонить, но меня отвлекли. – Он кивнул в сторону кухни.

– Понимаю. Я заезжал в больницу. Арта прооперировали. Но возникли некоторые осложнения из-за его возраста. Сейчас он в реанимации.

Мак откинул волосы со лба.

– Когда я последний раз говорил со Стеллой, он еще не пришел в сознание. Ну и ночка выдалась у них с Морган.

У Ланса завибрировал телефон.

– Это Морган. – Он отвернулся, чтобы ответить на звонок. – Привет!

– И тебе привет. Как там девочки?

– Прекрасно. Джанна печет им блины.

Морган рассказала Лансу о состоянии дедушки.

– Стелла все пытается дозвониться до Йена. Она пока останется в больнице.

– А ты? – спросил Ланс.

– Я хочу найти человека, который вломился в мой дом, – ответила Морган решительно. – Это не может быть случайностью. Тот, кто обошел нашу сигнализацию, знал, что он делает.

– Гарольд Барнс? – спросил Ланс.

– Возможно. Он сказал, что ему нужна я. Не деньги, не наркотики.

– Скажи мне, как я могу тебе помочь.

– После завтрака Мак отвезет девочек к своему брату. Они уже там бывали.

– Что ты хочешь, чтобы я сделал? – спросил Ланс.

– Помог мне. Я быстро приму душ, заеду повидать девочек, а потом сразу в офис. Ночное происшествие как-то связано с делом Челси, я это чувствую. Никто из нас не будет в безопасности, пока мы его не раскроем.

<p>Глава 32</p>

Он шагал взад и вперед по двору, от контейнера к сараю и обратно. В прохладном утреннем воздухе висела сырость, но ярость согревала изнутри.

Челси, Челси, Челси.

Обхватив голову руками, он сжал ее изо всех сил, но мозг продолжал нашептывать ее имя.

Что он сделал?

Он отправился в больницу, чтобы посмотреть, как там Челси, а также продумать, как заполучить ее обратно. Вместо этого в дверях ее палаты он встретил полицейского. В голове всплыла эта женщина-адвокат на пресс-конференции, и вся его ярость устремилась к ней со скоростью гоночной машины. Как у семейного адвоката, у нее наверняка есть доступ к Челси. Осталось только заставить ее помочь ему.

Он рассуждал так: женщины – существа слабые. В качестве рычагов воздействия всегда можно использовать их детей. Таков был его план. Адвокат жила с тремя детьми, больной нянькой и стариком. Что может быть проще?

Но ему не повезло. Кто же знал, что у старика есть пушка? К тому же он не ожидал, что ребенок будет так сопротивляться.

Он не планировал взламывать сигнализацию. Просто помчался к ней домой. Без предварительных наблюдений. Эта глупость чуть не разрушила весь его основной план.

Гнев, словно змея, извивался у него в груди. Хорошо бы преподать этой адвокатше и ее соплячке урок женского повиновения. Попадись они ему еще… Но сейчас его волнуют не они. Его волнует Челси.

Для того, чтобы составить новый план, надо вернуть самообладание. От гнева теряется дальновидность и блокируется здравый смысл.

Повернувшись к сараю, он ударил кулаком по стене. От удара содралась кожа, костяшки покрылись кровью. Однако боль, пронзившая руку, оказалась недостаточно сильной, чтобы заглушить шепот в голове.

Челси надо вернуть. Но как?

Для этого надо не быть дураком.

Челсиииии!

Хватит!

Он забежал в сарай. Взгляд его блуждал между верстаком и пробковой доской с инструментами. Он схватил молоток и ударил себя обухом по ноге, ровно в том месте, которое до этого прижигал. Мучительная боль, благословенная и прекрасная, пронзила рану, не оставляя места эмоциям. Боль заглушила гнев и прояснила мысли.

У него подогнулись колени. Пришлось схватиться за стену, чтобы не упасть. Внезапная слабость принесла облегчение. Через несколько мгновений ему станет легче. Он попьет. Поест. Сменит повязку на больной ноге.

Тело восстановится, и разум последует за ним.

В голове уже крутился новый план. Он вернет себе Челси, даже если это станет последним делом в его жизни.

И в ее жизни тоже.

<p>Глава 33</p>

– Кажется, девочкам понравилась идея поехать к брату Мака.

Стоя в дверях кабинета Ланса, Морган поднесла к губам большой стаканчик с кофе и отпила. Это был уже третий стакан за утро, но всего этого кофеина, казалось, по-прежнему недостаточно, чтобы заставить мозг заработать. Они оставили дедушкину машину и минивэн Морган у ее дома, а сами приехали в офис на джипе Ланса.

– Они были счастливы, что их привезли в дом, где есть речка и большая слюнявая собака, – объяснил Ланс.

– Какое облегчение – знать, что они в безопасности.

Брат Мака был военным офицером в отставке.

– Ты выглядишь усталой, – заметил Ланс.

– Ну ты тоже не особо бодр, – криво усмехнулась Морган.

– Я спал больше, чем ты, – сказал Ланс, вставая. – Может быть, теперь Софи меня полюбит.

Иногда небольшие подъемы в жизни помогают преодолеть серьезные препятствия.

– Вот, держите, – в коридоре показался Шарп.

Он протянул Морган протеиновый коктейль, а второй отдал Лансу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Похожие книги