Не реагирую. Только игнор сейчас мне в помощь. Мисс Сорес — учительница — начинает урок:” Класс, темой сегодняшнего урока будет строение человека. Откройте учебное пособие на странице три. На схеме номер один изображено внутреннее строение человека. Справа мужчины, слева женщины.”

— А где сиськи? — озабоченно вскрикивает Стив.

Почти вся мужская часть класса, что довольно предсказуемо, начинает гоготать во весь голос.

— Роджерс, это внутреннее строение человека, — поправляя очки, возмущенно негодует Бобби Тёрнер, — Г-г-гру-грудь — это часть тела.

— Мистер Роджерс, ваш одноклассник прав! — добавляет Мисс Сорес, судя по ее монотонному голосу, она уже давно привыкла к выходкам Стива. — Сегодня мы приступим к общему изучению внутреннего строения человека, обратите внимание….

— Это тебе Нельсон рассказала про Эллисон Сейфорт? — тихо, так, чтобы учительница не услышала, Майкл задает мне вопрос, отрывая меня от биологии.

— Это неважно, лучше смотри на схему… — шепчу, не отрывая глаз от учебного пособия.

— Значит, Нельсон… — прохрипел он своим красивым, но недовольным голосом.

Я просто не реагирую, Майкл же выдерживает пятиминутную паузу и продолжает свой допрос с пристрастиями.

— Тебе не кажется, что Кэнди не самый достоверный информатор? — я молчу. — Сара, надеюсь, ты понимаешь, что я не отстану? — Тёрнер шепчет мне, почти в самое ухо, вторая волна мурашек одолевает мою кожу. Хорошо хоть по лицу они не бегают!

— Почему тебя это так парит? — с небольшим хрипом в голосе интересуюсь для галочки.

— Потому что это однозначно Кэнди, с виду конфетка, внутри одна гниль… Ты общаешься только с Анной и Нельсон. Анна не собирает сплетен, да и в истории с Эллисон Сейфорт она пострадала больше всех, — его голос звучит довольно убедительно и спокойно.

— Причем тут Анна?

— Если Делинвайн захочет, она сама тебе всё расскажет. Могу сказать только за себя, у меня не было романа с Эллисон. Я, мягко говоря, не в её вкусе.

Мягко говоря? Интересно, что он имеет в виду?

— Ладно, закрыли тему, — бурчу в очередной попытке прекратить этот разговор, пытаясь перевести внимание на учителя и абстрагироваться.

— Нет, О`Нил, не закрыли, я не разбрасываюсь советами. Нельсон не лучший друг, это знают все! Дерек терпит её только из жалости. Сплетни — это лишь цветочки. Вот извратить историю и разнести по всей школе, даже если это может сломать жизнь человека — уже ягодки, — в его голосе я слышу обиду и ярость, а его лицо остается таким серьезным и немного грозным.

— Я не маленькая и не глупая, сама разберусь. И, поверь, я встречала людей и похуже.

— Ой, ой, ой, какие мы дерзкие? — на лице Майкла появляется та самая “хрен описать какая ухмылка”, извините за мой французский.

По громкоговорителю Мисс Сорес вызывают к директору, она уходит. Естественно, все в классе начинают кто болтать, кто залипать в телефоне.

— Если ты так хорошо разбираешься в людях, давай, расскажи мне о своих новых одноклассниках, — уже чуть громче, словно бросая вызов мне, выдает Тёрнер.

— Я не из тех, кто любит сплетни. Отстань, — бурчу под нос, достав телефон из кармана.

— Это не сплетни, хотя если ты оцениваешь людей по слухам, я не удивлюсь… — опрокинувшись на спинку стула, он заводит руки за голову, сейчас его лицо такое надменное, что хочется настучать ему по его прекрасному личику.

Эта зараза бросает мне вызов!

— Окей, но у меня было всего пять дней, и я, как ты заметил, не так люблю компании, как некоторые, — это не звучит как упрек, но я намекаю, что мы ооочень с ним разные. — Я делю учеников на несколько социальных групп.

— Например? — без интереса, лишь для продолжения беседы спрашивает он.

— Ботаны, спортсмены, мыши, черлидерши…

— Банальность…. — Тёрнер произносит это так самодовольно, при этом выражая терпеливую скуку.

— ХЗКТ… — протягиваю я.

— ХЗКТ? — теперь вижу нотку заинтересованности на морде этого индюка, хоть глаза у него и красивые, зараза.

— Это аббревиатура от Хрен Знает Кто Такой, ну или Такая…. — объясняю я, акцентируя внимание на каждом слове.

Легкий смешок вылетает из его прекрасных губ, но он всё равно индюк.

— Нуссс… К какой группе относится Анна? — он продолжает свой блиц-опрос.

— Реалист-пофигист, — выдаю я тут же.

— Ты не называла такой группы, но мне нравится, — с одобрением добавляет Тёрнер, кажется ему разговор становится немного интереснее.

— Я назвала тебе не все группы.

— Дерек? — продолжает он.

—ХЗКТ! — так же без запинки отвечаю.

— Допустим. Дейзи Самерс?

— Серая мышка.

— Почему не ХЗКТ? — кажется, что Майкл не просто вел эту беседу, а все же анализировал мои ответы, и делал выводы.

— Потому что ХЗКТ может обладать яркими качествами, а серые мышки тише воды и ниже травы, да и в общем ничем не примечательны, — разъясняю свой вывод по поводу отнесения Дейзи в мышиную группу.

— У меня для таких есть другой термин — тихушницы. Люк?

— ХЗКТ.

— Хмм, согласен. У него кстати прозвище Дикаприо. Сам дал.

— Банальщина! — с радостью в голосе мщу этому надменному выскочке.

— Туше. Мэйсон?

— Тут всё просто, он ботан, — без раздумий заявляю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги