— Подожди, Марк, — Ульрих удержал меня за руку. — Это моя стезя. Сейчас мы добазаримся.

Я отступил, наблюдая, как Ульрих ведёт переговоры. Это был совершенно другой человек. Уверенный, харизматичный, умело жонглирующий словами и предложениями.

— Итак, вы хотите, чтобы мы зашли в Сол, — начал он, загибая пальцы, — нашли этого Виконта и забрали у него то, что он вам должен. Правильно?

Берульда кивнула.

— Хорошо. И взамен вы вернёте нам людей — живых и невредимых. Так?

— Если вернётесь вовремя, — уточнила Берульда. — У вас пять дней.

— Три литра крови, — парировал Ульрих. — И семьдесят основ.

— Пять литров и сто основ, — отрезала Берульда. — Не торгуйся с нами, человек.

— Четыре литра и восемьдесят основ, — не сдавался Ульрих. — И вы обеспечиваете нам безопасный проход через Сол в Терру-12 после завершения дела.

Берульда замолчала, её глаза сузились, словно она взвешивала предложение.

— Четыре с половиной литра и девяносто основ, — наконец произнесла она. — И мы покажем вам путь в Терру-12 через Сол. Но проходить будите сами.

— Четыре литра и восемьдесят пять основ, — Ульрих выставил руку вперёд. — И у нас сделка.

Берульда смотрела на его руку несколько долгих секунд. Затем медленно, словно преодолевая внутреннее сопротивление, протянула свою и крепко сжала ладонь Ульриха.

— У нас сделка, — кивнула она. — Но если вы не вернётесь через пять дней, ваши друзья умрут.

Я наблюдал за всем этим с растущим удивлением. Кто бы мог подумать, что Ульрих — такой искусный переговорщик? И что женщины-кирмиры существуют?

— Марк, — Ульрих повернулся ко мне, — нам нужно скрепить это клятвой. Иначе они не поверят.

Я колебался. Ещё одна клятва? Сколько можно? Но с другой стороны, я уже прикинул различные варианты, и самым простым казалось выполнить их условия, вернуть Лока и Торса и получить право на проход в Сол. Это то, чего я и добивался, просто путь оказался немного сложнее.

— Хорошо, — кивнул я, подходя ближе. — Как клятву приносить будем?

Берульда достала из складок одежды маленький серебряный нож. Без лишних слов она полоснула себя по ладони и протянула нож мне.

— Кровь к крови, слово к слову, — произнесла она ритмично, словно напевая. — Мы клянёмся выполнить условия сделки, если вы принесёте нам долг Виконта. Вы клянётесь принести долг, а мы клянёмся вернуть ваших людей и дать вам проход в Терру-12.

Я взял нож и сделал надрез на ладони. Кровь выступила тонкой линией. Протянул руку, соединяя её с рукой Берульды — её кровь была чуть гуще и темнее моей.

— Клянусь, — произнёс я, чувствуя, как магия скрепляет договор. Не такая сильная, как клятва верности через кристалл души, но ощутимая.

— Мы клянёмся, — ответила Берульда, и её глаза на мгновение вспыхнули синим огнём.

Ульрих тоже принёс клятву, используя тот же нож. Когда ритуал был завершён, Берульда сделала знак рукой, и из темноты появились ещё несколько кирмиров. Они несли факелы и, судя по их поведению, должны были стать нашими проводниками.

— Идём, — сказала Берульда, поворачиваясь. — Мы покажем вам путь в Сол.

Мы последовали за ней по новому туннелю. Этот был шире предыдущих, с гладкими стенами, отполированными до блеска. Сталактиты здесь были другими — более толстыми, с разноцветными прожилками внутри. Они росли не только сверху вниз, но и снизу вверх, иногда соединяясь и образуя причудливые колонны.

По пути нам встречались другие кирмиры. Они занимались какими-то своими делами, не обращая на нас внимания. Маленькие существа катили тележки с рудой, несли инструменты, что-то стучали и долбили в стенах.

Я наблюдал за Ульрихом краем глаза. Его трансформация удивляла. Куда делся тот запуганный, нервный человек, которого я узнал? Теперь он шёл с высоко поднятой головой, уверенно, словно всю жизнь вёл переговоры с подземными существами.

Из любопытства я протянул руку и сорвал один из сталактитов. Он был прохладным на ощупь и слегка вибрировал. Внутри переливались крошечные кристаллы, похожие на звёзды в миниатюрной галактике.

Берульда резко обернулась, её глаза вспыхнули яростью.

— Что ты делаешь⁈ — закричала она, бросаясь ко мне. — Ты не имеешь права прикасаться к нашим зе’ткорам!

Она попыталась вырвать сталактит из моих рук, но я поднял его выше, вне её досягаемости. Берульда подпрыгивала, размахивая руками, её лицо исказилось от гнева.

— Отдай! Ты разрушаешь наш мир своими грязными человеческими руками!

Ульрих быстро встал между нами.

— Марк, пожалуйста, верни это, — его голос звучал примирительно. — Это для них священно. Как… как священные книги для людей.

Я бросил взгляд на взбешённую кирмиршу, затем на сталактит в своей руке. С небрежным жестом вернул его Берульде.

— Вообще-то, — начал я, но она перебила, тыча пальцем в кольцо на моей руке:

— Только поэтому я с тобой ещё говорю, — прошипела она. — И только поэтому твои друзья ещё живы.

Она резко развернулась и пошла дальше, явно оскорблённая моим поступком. Ульрих поравнялся со мной и понизил голос:

Перейти на страницу:

Все книги серии Совет Видящих

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже