Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Ну и хорошо. Сейчас ужинать будем.

Б у р м и с т р (быстро). Что сказал?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Ужинать.

Послышалась песня.

Б у р м и с т р (махнул рукой, вглядываясь в сторону песни). Твои, что ли, идут из деревни?

Оба смотрят и слушают песню.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Мои. Деревня хорошая. Народ добрый. Дают работу, не отказывают.

Входит  Т и м о ф е й  Ф е д о р о в и ч.

Т и м о ф е й  Ф е д о р о в и ч (кланяясь). Добрый вечер, Егор Тихонович…

Б у р м и с т р. А-а!.. Постарел!..

Т и м о ф е й  Ф е д о р о в и ч. Что поделаешь, Егор Тихонович…

Б у р м и с т р (Ефиму Васильевичу). Кто это?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Тимофей Федорович.

Б у р м и с т р. Тимошка? Яв джидо.

Вошла  с т а р у х а  с хворостом.

С т а р у х а (увидев Егора Тихоновича). Егор Тихоныч? (Взглянула на Ефима Васильевича, поклонилась бурмистру.) Будь счастлив! (Занялась делом.)

Постепенно собираются  ц ы г а н е. Все, кто ни приходит, кланяются бурмистру. Никто не садится.

Бурмистр молча оглядел всех.

Все садятся. С песней вошли  д е в у ш к и. Увидев бурмистра, замолчали.

Б у р м и с т р (остро приглядываясь к каждой, как бы кого-то ища). Подросли… выровнялись…

Вбежала  М а р ф у ш к а.

(Увидел ее.) Это кто?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Марфушка.

Б у р м и с т р. Что сказал?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Марфушка-татарка.

Б у р м и с т р. А! Нэ-нэ-нэ… (Цыгану.) Сбегай к пролетке, принеси кулек, сыго!

Цыган убежал.

(Вслед.) Внизу, под сиденьем.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Женщины, несите что есть!

Женщины ушли и через некоторое время появились с посудой и едой. Веселая таборная песня. Обрядовая пляска трех девушек с кувшинами. Во время песни появился  ц ы г а н  с кульком, передал кулек Ефиму Васильевичу. Ефим Васильевич поставил куль перед бурмистром. Цыгане разливают вино в кружки.

(Поднял кружку.) Ну, будь счастлив!

Все пьют, закусывают.

Посмотри, Егор Тихоныч, пляску. У венгерских цыган ее переняли.

Бурмистр кивнул головой.

Пляска Марфушки с платочками.

Пляска медведя.

Мужская пляска, она переходит в общую. После пляски бурмистр бросает всем конфеты.

Б у р м и с т р (Ефиму Васильевичу). Скажи цыганам, пусть все уйдут.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Цыгане, уйдите.

Цыгане расходятся.

Б у р м и с т р. Ну как? Не одумался?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Ты о чем, Егор Тихоныч?

Б у р м и с т р (строго). Не придуривайся, Ефим!.. О Марфушке говорю, о плясунье!

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. О плясунье?! А-а-а!.. Барин, что ли, пожаловался?! (Вздохнул.) Тут все, Егор Тихоныч, обдумано и порешено.

Б у р м и с т р. Ну, говори?!

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Зряшный разговор…

Б у р м и с т р. Какой глупый! Не упрямься! Наживешь греха с девкой.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Ну что ж, все мое — и грех, и беда.

Б у р м и с т р. Перво-наперво должен ты исполнить господскую волю, Сила Фомич и купчую заготовили, за ценой не постоят, сговоритесь.

Незаметно появилась  М а р ф у ш к а. Она с тревогой вслушивается в разговор.

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Не сговоримся.

Б у р м и с т р. Перестань! Я-то знаю, куда метишь!

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Не ищи, бурмистр, во мне ни корысти, ни хитрости. От сердца говорю.

Б у р м и с т р. Смотри какой ловкий. Нэ-нэ!.. Вижу, свое не упустишь. Стало быть, разговор с тобой будет начистоту. По-цыгански. (Заметил старуху.) Уйди!

Старуха ушла.

Хотел бы ты иметь коня — Рэндыша?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч. Рэндыша?

Б у р м и с т р. Иль остыл уж к нему?

Е ф и м  В а с и л ь е в и ч (взволнованно). На вот, Егор Тихоныч, — руби! (Кладет руку на наковальню.) Отдам за Рэндыша… Так не возьмет ведь барин, а другого у меня для него ничего нет…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги