Но теперь… Теперь на юге произошло нечто исключительное. Всего за несколько лет Сиппуру удалось покорить континент – и как! Без войны, одной лишь силой миссионерского убеждения. Культ Аклонтов связан с неведомыми, темными, потусторонними силами. Я почти не сомневаюсь, что здесь имеет место жуткое наследие карагальских псиоников.

Я рассказывал тебе о своих снах, Ниллон, о том, что вижу карагальские пейзажи и строения. Но не так давно мне стали являться и другие образы: гордые пики гор Эйраконтиса, сияющие дворцы олигархов и грандиозные морские башни, с помощью которых эйраконтийцы добывали ископаемое топливо.

Грядет непростое для нас время, Нил. Впрочем, как и для всего Роа. Эхо погибших империй уже докатилось до нас, и не все переживут это тяжкое испытание.

— Переживем ли мы? — мрачно проговорил Ниллон, заглатывая очередной боб от водяной чахотки.

— Зависит от нас…

— В самом деле?

Профессор не ответил.

Они мало общались с момента происшествия с метеором, вслед за которым последовало их чудесное спасение из водоворота благодаря новым открывшимся сверхспособностям Ниллона.

— Кто знает, что мы будем из себя представлять после того, как достигнем берегов Карагала, — задумчиво произнес профессор Хиден. — Местный климат может сильно повлиять на нас… и неизвестно, в какую сторону. Я вижу, что обращение к псионике подорвало твое здоровье, Нил… Это пройдет. Когда мы будем в Карагале, то получим доступ к новым, неизвестным для жителей Роа источникам энергии.

«Еще добраться бы… до вашего Карагала».

— Не слишком ли далеко мы забрали на юг, огибая Корхею, сэр? — небрежно поинтересовался Ниллон. — Так можем, пожалуй, и в Бурлящие Воды уплыть и превратиться в суп для морских чудовищ.

— А ты все-таки способен шутить, — заметил Хиден с улыбкой. — Значит, идешь на поправку.

— Просто мне надоели ваши проповеди, сэр. Хочется хотя бы на минутку поднять себе настроение.

— Можешь не беспокоиться, Нил. Я тщательно продумал наш маршрут. Еще несколько дней — и мы будем полностью вне зоны досягаемости аклонтистских судов.

На следующее утро, после очередной беспокойной ночи, Ниллон решил немного перекусить имевшимися у них сухофруктами. Это была его единственная еда в последнее время, и, как следствие, он заметно исхудал.

Море было спокойно. В воздухе, громко крича, кружили крупные стаи альбатросов.

— Штиль, — объявил профессор Хиден, жмурясь от солнца. — Это плохо. В безветренную погоду наше судно не может передвигаться.

Ниллон молчал. Теперь он уже не принимал никакого участия в управлении яхтой и никаких других обязанностей не имел. Ему все прощалось за то, что он спас судно от потопления. К тому же, делалась скидка на плохое самочувствие Ниллона.

— Ладно, сэр, а вы можете… рассказать что-нибудь еще про этот Карагал, — проговорил вдруг Ниллон, по обыкновению своему не глядя на профессора. — Просто очень хочется хоть как-то убить скуку… А я убежден, у вас еще имеется в запасе история.

— Смотри, истории могут быстро закончиться, — усмехнулся Райджес Хиден. — А путь до островов неблизкий…

«Как раз успеете рассказать все сто тридцать лет вашей загадочной жизни», — подумал Ниллон, но вслух говорить этого не стал.

— Гм... ну что ж... — чуть помедлив, несмело начал профессор, — я действительно в свое время предпринял попытку исследования, касающегося такого объекта, как кволидий. Тебе что-то известно об этом материале?

— Название где-то слышал, — рассеянно отозвался Ниллон. — Это какое-то зелье или... снадобье?

— Не совсем. Кволидий – это особое вещество, которое можно было найти только на карагальских островах. Ментальные Воители использовали его для развития своих псионных способностей, однако происхождение кволидия неизвестно. Я разузнал, что незадолго до падения Карагала Сиппур посещал наследник карагальского трона принц Кламильфонт ди Вайо, который был известен как книгочей и вообще юноша весьма просвещенный. Я предположил, что Сиппур он посещал наверняка не с пустыми руками...

Однажды ночью я тайно пробрался в закрытый отдел акфоттской библиотеки, где хранились книги, написанные еще до гибели Карагала. Там я нашел несколько книг, подаренных Кламильфонтом сиппурийцам во время его визита на материк. На них значилась подпись самого наследника карагальского трона, а также имя тогдашнего сиппурийского короля, которому книги и были предназначены в дар.

Одна из этих книг представляла собой сборник древних легенд Карагала, причем дополненный и улучшенный лично Кламильфонтом. Наибольший интерес у меня вызвала легенда о древней войне, которую вели карагальцы, после которой Карагал стал единым государством под властью одного монарха. Перескажу ее тебе вкратце... Надеюсь, будет любопытно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аклонтиада

Похожие книги