Итан на мгновение задумался, затем помотал головой:
– Нет.
– В те годы она владела несколькими газетами, – уточнила Эшлин.
Он снова помотал головой:
– Нет, мне это ни о чем не говорит. Но я никогда не встречался с тетей, поэтому вряд ли смогу вспомнить имена ее друзей.
– Не сказала бы, что Голди была подругой Белль, хотя упоминается в обеих книгах. Судя по всему, она была начальницей Хеми.
– Кто такой Хеми?
Волнение Эшлин угасло. Она надеялась, что он узнает это имя.
– Автор книги «Сожалеющая Белль», но это не его настоящее имя. Белль так его называет. Сокращенно от Хемингуэй, потому что он писатель. «Голди», кажется, тоже прозвище, хотя я надеюсь вскоре узнать, кто она такая. И, если выясню, возможно, удастся найти и настоящее имя Хеми, поскольку он писал для одной из ее газет. А как насчет Элен? Это имя пробуждает какие-нибудь воспоминания?
– Нет. Кто это?
– Мать Белль. По крайней мере, такое имя Белль упоминает в книге. Она могла быть вашей прабабушкой, то есть бабушкой вашего отца. Элен умерла, когда ее дочь была совсем маленькой… По словам Белль, покончила жизнь самоубийством. Судя по всему, семья сделала все возможное, чтобы это скрыть. – Эшлин замолчала, заметив отсутствующее выражение на лице Итана. – Ничего из этого не кажется вам знакомым?
Итан покачал головой:
– Нет, но подобное определенно похоже на Мэннингов.
– На кого?
– Наша семья – это Мэннинги и Хилларды, – пояснил он. – У отца фамилия Хиллард, а его мать была Мэннинг, пока не вышла замуж. Вам известно, как звали мужа Элен?
Эшлин пожала плечами.
– Белль никогда не называет его по имени. Даже прозвища нет. По крайней мере, в тех главах, которые я успела прочитать. Мне известно лишь то, что он был очень богат и имел грубый, властный характер. Иногда кажется, что Белль боялась его.
Итан пристально посмотрел на нее.
– Вы говорите о ней так, как будто лично ее знали.
Эшлин отвела взгляд. Как она могла это объяснить?
– Если бы вы прочитали…
– Поэтому я и приехал. Хочу почитать эти книги – или хотя бы просмотреть.
– Да, конечно. – Эшлин взяла книги со стойки и обошла Итана, чтобы запереть дверь магазина. – В задней комнате у меня есть пара хороших кресел.
– О, не стану вас задерживать. Я могу просто взять их с собой.
Эшлин на мгновение почувствовала панику при мысли о том, что книги покинут магазин. Что, если Итан решит их не возвращать?
– Я предпочла бы, чтобы они остались здесь, если не возражаете. Но не стесняйтесь, вы можете оставаться здесь, сколько захотите.
Итан показался удивленным, хотя Эшлин не могла сказать, связано ли это с ее предложением остаться в магазине или с ее нежеланием выпускать книги из своих рук.
– Хорошо, – сказал он, снимая анорак. – Если вы не против…
Эшлин провела его в заднюю часть магазина. Итан отставал на несколько шагов и время от времени останавливался, чтобы осмотреть кирпичные стены и потолок, отделанный фигурной жестяной плиткой.
– Потрясающее местечко, – сказал он, проходя за ней в комнату. – Мой отец любил такие старые дома. Похоже, магазин существует давно. Семейный бизнес?
Эшлин подумала о Фрэнке и с улыбкой ответила:
– Нет. Хотя я здесь, можно сказать, выросла. Прежний владелец разрешал мне проводить здесь время, когда я была ребенком. Я выполняла несложную работу по дому в обмен на книги. А уже подростком я начала работать здесь продавцом. Он умер несколько лет назад, и я получила все это в наследство.
Брови Итана взлетели вверх.
– Щедро.
– У него не осталось родных. Я была ему как дочь.
– Все равно.
Эшлин кивнула.
– Замечательный был человек. Я до сих пор скучаю по нему.
Наступила неловкая тишина, и какое-то время они просто глядели друг на друга: Эшлин – прижимая книги к груди, Итан – с анораком, перекинутым через плечо. Наконец он кивнул на ее скрещенные руки.
– Я так понимаю, это те самые книги?
– Ой, извините. Да. Можем устроиться здесь. Садитесь вон в то кресло слева. Оно удобнее.
Итан взглянул на кресло, затем снова на Эшлин.
– Я прекрасно справлюсь и сам, если у вас есть дела.
– Все в порядке, – ответила она, садясь в другое кресло, поближе к окну. – Вообще-то я все равно собиралась читать.
Итан бросил анорак на спинку соседнего стула и сел.
– Хорошо. Спасибо.
– С чего думаете начать?
– В смысле?
– Сначала прочитаете книгу Белль? Или книгу Хеми, раз уж она появилась первой? Я обнаружила, если их чередовать, лучше понимаешь обе стороны истории.
– Мне не нужно ничего понимать. Я просто хочу узнать, написала ли эту книгу моя тетя.
– А если это она?
Он пожал плечами.
– Ну, значит она.
– Нет, я имею в виду, что тогда будет с книгами? Вы их заберете?
Итан посмотрел на нее с некоторым удивлением.
– Думаете, я за этим приехал? Чтобы забрать у вас книги?
– Я просто предположила, если они о вашей семье…
Он выпрямился в кресле, как будто все никак не мог удобно устроиться.
– Моей семьей были родители. На этом, пожалуй, и все.
– Простите. Я не хотела…