- Я не имела представления, что погода может так ужасно измениться, пробормотала она. - И так быстро. Когда я отправилась на прогулку... - Она взволнованно вздохнула. - Небо было светлым, день - чудесным. Мне казалось, пройдет несколько часов, прежде чем разразится шторм... Обычно я хорошо плаваю. Но когда я ударилась головой о лодку... - Она снова, прерывисто вздохнула и коснулась раны на лбу. - Вы спасли мне жизнь, ваша светлость. Не знаю, как вас благодарить.

- Вы отблагодарите меня, если сбережете силы, войдете в дом на своих ногах и докажете своей бедной матери, что с вами все в порядке.

Он подал ей руку.

Беатрис слабо улыбнулась:

- Договорились.

***

Королева Виктория отбросила акварельный набросок приближающегося шторма в тот момент, когда увидела, как Беатрис и Трентон приближаются к нижней террасе Осборн-хауса. Она бросилась навстречу, смертельно побледнев при виде того, как ее дочь прихрамывая, ковыляет, опираясь на руку Трентона.

- Что произошло? - с тревогой спросила королева. Трентон помог Беатрис сесть в кресло у фонтана, затем подошел к королеве и, нагнувшись, поцеловал ей руку.

- Все в порядке, ваше величество, - успокаивающе сказал он.

Виктория отмахнулась от него и взволнованно склонилась над дочерью.

- Принцесса просто упала в залив, - заверил ее Трентон.

Состояние Беатрис немного успокоило Викторию, и она повернулась к Трентону. В свои пятьдесят четыре года королева имела такую же царственную осанку, как в юности.

- Не стоит принимать меня за дуру, Кингсли, - сердито сказала она. - Я слишком много прожила, чтобы вы относились ко мне покровительственно. Беатрис не просто упала в залив. Она в крови, не говоря уже о том, что она подавлена и бледна как полотно.

- Герцог спас принцессу, ваше величество, - пропищала вбежавшая на террасу горничная. Запинаясь, она почтительно поведала королеве о происшествии. - Я все видела своими глазами, - закончила она, энергично кивая головой, как бы подчеркивая значение сказанного.

Виктория повернулась к Трентону, губы ее дрожали от волнения.

- Вы вернули мне моего ребенка, Трентон. Я у вас в неоплатном долгу. Можете просить у меня все, что угодно.

Уголок рта Трентона весело приподнялся.

- Мне ничего не нужно, уверяю вас, ваше величество.

- Глупости, - возразила она. - Всем что-нибудь нужно.

- Извините, но я с вами не согласен, ваше величество. Я приобрел все, что только возможно иметь... по крайней мере, на данный момент. - Трентон отбросил мрачные мысли и одарил Викторию одной из своих редких заразительных улыбок. Нужно вернуть королеве хорошее настроение и постараться убедить ее забыть об этом нелепом желании удовлетворить какую-то несуществующую его потребность. - По правде говоря, - продолжил он, - во мне уже дважды нуждались в последние дни... Оба раза я был призван спасти девиц, попавших в беду.

Виктория продолжала холодно смотреть на него, ее не тронули ни ослепительная улыбка, ни благородный жест.

- Оставим пустую болтовню, Броддингтон. Я понимаю, что вам не нужно денежное вознаграждение. Тем не менее, безусловно, существует то, чего вам явно не хватает. - Черты ее лица смягчились, и она, словно в поисках опоры, облокотилась на колонну за спиной. - Пожалуйста, не лишайте меня возможности отплатить за то, что вы сделали для меня сегодня. Я не вынесла бы еще одной потери. - Голос ее задрожал.

Трентон понимающе склонил голову. Королеве в последнее время пришлось много переживать по ряду причин как личных, так и государственных. Сначала кровопролитие во время Крымской войны. Затем личная трагедия - ее мать, герцогиня Кентская, скончалась в марте 1861-го. Не прошло и девяти месяцев, как Виктории пришлось перенести самый тяжелый удар - смерть любимого принца-консорта, последовавшую перед Рождеством.

Горе Виктории было безграничным, она обожала Альберта и во всем полагалась на него. И не секрет, что без мужа деятельная королева чувствовала себя потерянной и обездоленной. Только Беатрис, ее младшая дочь и постоянная спутница, приносила матери утешение и давала силы для того, чтобы она могла дальше жить. Да, Трентон знал, что потеря шестнадцатилетней дочери убила бы Викторию.

- Я высоко ценю ваше доброе и щедрое предложение, Ваше величество, благодарно ответил Трентон. - Тем не менее вы знаете меня достаточно хорошо, и мы оба прекрасно сознаем, что мои желания, к сожалению, не имеют материальной основы, их нельзя даровать. Даже обладая такой огромной властью, как у вас. - Последовала пауза.

- Возможно, в вашем положении это так, - задумчиво согласилась Виктория. Она вздернула подбородок и многозначительно посмотрела на него: Месть не для нас. Ее может ниспослать только Бог.

Лицо Трентона застыло.

- Вот почему я не хочу никакой награды.

- Я не принимаю такой ответ. - Полная решимости Виктория ждала.

Трентон не знал, как умиротворить ее.

Они оба пришли к выводу, что он не нуждается ни в чем материальном, и в то же время он достаточно хорошо знал королеву и понимал, что она не откажется от принятого решения. И так как она не могла даровать его душе покой, что же ему попросить у нее?

Перейти на страницу:

Похожие книги