Мне показалось, что он чем-то огорчен.
— С твоим цветком все в порядке? — спросил я.
— Он вянет. Сначала я думал, что дело в недостаточной влажности. Ты же знаешь, что Туманная роза любит сырость. Но, похоже, цветку не подходит почва.
— А если пересадить его в другую землю?
Библиус покачал головой.
— Идеально подошла бы земля с родины цветка, из окрестностей забытого города Тобокко. Но достать ее невозможно — точно никто не знает, где находился этот город. Ничего не поделать, буду любоваться цветком, пока он есть.
— А потом мы будем варить из его лепестков горячее вино со специями, — улыбнулся я. — Кстати, Библиус! Помнишь бывшего императорского повара, которому ты подарил книгу с рецептами из других миров?
— Конечно. Разве можно забыть его восхитительные мармеладные шары. А почему ты спрашиваешь?
— Он попытался приготовить блюдо по одному из этих рецептов, и столкнулся с проблемой. Наши специи не подходят. Нужны особые, магические. Ты случайно не знаешь, где их можно найти?
— Нет, — озадаченно покачал головой Библиус. — Может быть, книги что-то подскажут? Или поговори с садовником. Ведь специи делают из растений, а кто разбирается в растениях лучше садовника?
— Пожалуй, это хороший совет, — согласился я.
Сегодня в круглом зале не было тумана и мелкой водяной мороси. Но воздух еще оставался влажным, словно после дождя. Струя фонтана с журчанием падала в чашу, и я вспомнил пересохший фонтан на площади Стеклянного рынка, возле которого мне пытались продать запрещенные зелья.
Я взглянул на розу. Ее бутоны были плотно закрыты, но колючие стволы оставались крепкими, и темно-зеленые листья блестели в свете магического сияния.
Не похоже, чтобы роза увядала. Впрочем, Библиусу виднее.
На рыхлой земле, в которой росла Туманная роза, лежал ярко-красный лепесток. Библиус поднял его и бережно убрал в маленькую золотую коробочку.
— Присаживайся, Александр! — пригласил он, указывая на знакомую садовую скамейку.
Вместе с этой скамейкой я в прошлый раз попал в Незримую библиотеку. Раньше мы с Библиусом всегда сидели на краю чаши фонтана. Но теперь камень был мокрым из-за постоянных туманов, так что скамейка оказалась кстати.
Теперь перед скамейкой стоял небольшой столик, на котором удобно было разместить раскрытую книгу и чашку кофе.
Библиус взмахнул рукой, и неподалеку от нас возникла жаровня, в которой само собой вспыхнуло пламя. От огня повеяло теплом.
— У тебя становится уютно, — улыбнулся я. — Еще немного, и ты начнешь предлагать постоянным читателям горячие завтраки. Ты так и не рассказал, заходит ли к тебе еще кто-то, кроме меня. А мне интересно.
— Конечно, тебе интересно, — усмехнулся Библиус. — Но сегодня ты уже узнал одну тайну. Прибереги остальные на потом. Иначе когда-нибудь тайны кончатся, и что ты будешь делать тогда?
Он подставил серебряную джезву под струю воды из фонтана и умелым движением водрузил ее на горячую жаровню.
— Кофе будет готов через несколько минут. Расскажи мне пока, что ты успел узнать о магических существах, которые тебя интересуют.
— Немного, — признал я. — Набиль рассказал мне, что они похожи на светящиеся силуэты. Интересуются алхимией и умеют варить удивительные зелья. Думаю, для этого они украли у садовника Люцерна муравейник и продырявленный зверобой. И еще они ищут какого-то Огненного Скакуна.
— Не так уж и мало, — проворчал Библиус. — Думаю, во Вселенной найдется немного существ, которые подходят под все эти приметы.
— Еще они нагоняют сон своим появлением, — вспомнил я. — Тоже примета, если вдуматься. И это может здорово осложнить предстоящее нам знакомство. Как я буду с ними разговаривать, если усну при их появлении?
— Это не примета, — неожиданно возразил Библиус, — а одно из свойств магии. Похоже, эти магические существа не полностью воплотились в твоем мире. Их состояние похоже на сон. Поэтому все здешние жители тоже засыпают в их присутствии, или просто не чувствуют его.
— Купец Сойкин заснул, — вспомнил я. — Значит, у него есть магический дар, что бы он сам о себе ни думал. Как ты считаешь, Библиус, можно найти какой-то способ не заснуть при их появлении?
— Разумеется, — кивнул хранитель библиотеки, осторожно встряхивая джезву. — Подожди минуту.
Он дождался пока над узким горлышком джезвы поднимется ароматная коричневая пена, отставил кофе в сторону и снова взмахнул рукой.
На мгновение мне показалось, что в мою сторону, размахивая длинными лапами, летит большой паук. Я инстинктивно замер.
«Паук» мягко шлепнулся на стол и оказался комком спутанных кожаных ремешков. Ремешки беспорядочно торчали из комка, и на каждом было завязано несколько десятков узлов.
— Что это? — в недоумении спросил я.
— Нужная тебе книга, — невозмутимо ответил Библиус.
— И как ее читать? Я не обучен грамоте узелкового письма.
— Все довольно просто. Возьми книгу в руки, закрой глаза и медленно веди пальцами по ремешку, пытаясь ощутить каждый узел. Значение имеет форма узлов, их последовательность и расстояние между ними.