Он снова поглядел на часы и решил, что пора освободить Лизу, а заодно и пригласить ее на ужин. «Только бы не пришлось обороняться», — усмехнулся Майкл. — «Кто знает что она там себе напридумывала? Вот я на ее месте точно бы вспылил. А Лиза — женщина с характером. Не хотелось бы мне портить с ней отношения, когда все так удачно складывается. Приглашу ее на ужин, буду самым обходительным, вежливым и льстивым джентльменом». Майкл считал, что этим жестом и парой комплиментов сможет успокоить такую женщину, как Лиза.

Когда Майкл открыл дверь своей каюты, то увидел Лизу, сидящую на его кровати. Она чувствовала себя довольно комфортно и уже переоделась в его гражданскую одежду, которую обнаружила в шкафу. На ней были серая рубашка и синие брюки. Уложив ноги по-турецки, Лиза с увлечением читала инструкции для военного персонала. Она оторвалась от чтения и посмотрела на вошедшего Майкла. Ее рот растянулся в хищной белозубой улыбке. Командор с облегчением вздохнул.

— Как поживаете, командор, — лукаво спросила Лиза, кокетливо склонив голову набок.

— Спасибо, сейчас хорошо, — сказал Майкл. — А Вы тут, я смотрю, не плохо устроились.

— Наглость — второе счастье. Чего и Вам желаю. Вот только Вы выглядите как выжатый лимон.

— Что, так заметно?

Майкл смутился и отвел взгляд в сторону. Медленным шагом он подошел к Лизе и взял у нее инструкции. Лиза подавила смешок.

— Вам понравилось чтиво? — спросил Майкл.

— Довольно интересная вещь, — ответила Лиза. — Как Вам только удается следовать этой чепухе?

— А Вы разве ей не следуете?

— О, нет. Я птица свободного полета. Я делаю все, что захочу. Для меня пока что не написаны инструкции.

— Я очень рад за Вас. А Вы случаем не проголодались?

— Вы еще спрашиваете?! Вы же сами меня заперли здесь!

— Я извиняюсь. Но я сделал это ради Вашего же блага.

— А Вы слышали поговорку, что дорога в ад выстлана добрыми намерениями?

— Я еще раз приношу Вам свои извинения. И чтобы загладить свою вину, я приглашаю Вас в ресторан на ужин.

— Ну если так… Майкл, прав же, на Вас невозможно долго сердиться. Надеюсь, что в ресторане не требуется вечернее платье. Похоже, что весь мой гардероб пострадал от взрыва. Вы не возражаете, если я пойду в Вашей одежде?

— Нисколько, если Вас это устраивает. Однако, если Вы согласны принять в подарок от меня платье, лучше сначала пойти в магазин.

Лиза рассмеялась. Она подложила одну руку под подбородок, а пальцами другой руки перебирала по коленке, делая вид, что обдумывает предложение Майкла.

— Вы меня уговорили, — Лиза мигом поднялась с кровати. — Вот только не повредит ли это Вашей блестящей репутации?

— О чем Вы? — удивился Майкл.

— Как же, на глазах у многочисленной публики Вы покупаете платье женщине!

— Это Вас тревожит?

— Ничуть!

— Тогда идемте за платьем.

Майкл был взбудоражен. Никогда он не был так смел при общении с женщиной. Обычно они сами соблазняли его. От него ничего не требовалось, как сдаться на милость победителя. За всю свою жизнь он не пытался так с кем-то сблизиться. Ни одна особа женского пола не заставляла его искать слова для извинений. Лиза, определено, сводила его с ума. Он желал показаться с ней и в магазине, и в ресторане. Как только Лиза в первый раз сошла с трапа корабля на станцию «Безмятежная», его мечтой стало обладание этой женщиной. Теперь же Майкл убеждался, что его мечта может осуществиться, если приложить максимум усилий. Лиза позволяла ему почувствовать себя необходимым ей. Майкл хотел ее защищать. Она вызывала в нем все чисто мужские инстинкты.

Лиза взяла его под руку и позволила ему прижаться к себе. Ей не казалось это преступлением. «Пусть дома я являюсь замужней дамой и никогда не изменяла всем своим мужьям, ужин в компании обаятельного командора не повредит моей репутации», — подумала она. — «Я просто с ним поужинаю. Больше ничего. Когда я разберусь с СиСиПро, прямиком поеду домой. Майкл останется здесь, а я буду и дальше жить в Тайясале». Она позволила разуму взять бразды правления в свои руки и пошла с Майклом в магазин. Только почему-то каждый шаг упрямо твердил ей как неосмотрительно она поступает. Лиза попыталась понять, что же чувствует к командору Уинтерсу и заблудилась в своих мыслях. Она вспомнила, как пыталась соблазнить своего первого мужа — Генри Дэнниса. Бедный юноша не знал куда от нее деваться. Куда бы он ни глянул везде была Лиза. Она стала его наваждением. От нее не было спасения. В конечном итоге, Генри чуток подергался для приличия и сдался на милость победителя. Теперь Лиза стала замечать, что понимает чувства бедняги Дэнниса. Она сама попала в такую же ловушку. Теперь ей везде виделся только Майкл. Жизнь, сны, мысли и чувства были наполнены им одним. А командор шел рядом и не подозревал, что его битва, к которой он постоянно себя готовит, уже выиграна. Лиза тайком покосилась на него. В ее голове проскользнула шальная мысль: «Неужели он ничего не замечает? Бедняга, а он действительно пытается заполучить меня с потрохами. О, Высшие Добрые Небесные Силы! И ему это удается!»

<p>Глава 10</p>

Дорогой Варнелиус!

Перейти на страницу:

Похожие книги