Элоиз прижалась к стене. Сердце почти выскакивало из груди. Ее тело била мелкая дрожь. «Что происходит?» — испуганно соображала она. — «Почему они стреляют? Что случилось?» Мимо нее пробежал воин в полном боевом снаряжении. Еще взрыв… Дерра увидела, как этого воина отбросило взрывной волной назад. «Опять этот запах!» — воскликнула она. Элоиз закрыла рукой нос. Защипало щеку. Красные капли упали на пол. Элоиз провела рукой по лицу и посмотрела на свои влажные от крови пальцы. Девушка подавила рвотный рефлекс и сползла по стене. Кровь всегда вызвала у нее неприятные ощущения.

Элоиз заглянула за угол. Она увидела Ариса, бывшего телохранителя отца. Он тащил за собой большущую барокамеру. Арис был очень осторожен со своей поклажей. По мигающим красно-синим огонькам на ней дерра поняла, что в этой барокамере кто-то есть. Элоиз предположила, что или ее отец до сих пор полон секретов, или телохранитель достаточно осмелел, чтобы посягнуть на кражу священного оборудования. В любой другой день она бы преградила ему путь. Но только не сегодня.

Кто-то схватил ее за плечи и поставил на ноги. Элоиз зажмурилась. Она с ужасом обернулась. На миг ее дыхание остановилось. Дерра открыла глаза и посмотрела. Она облегченно вздохнула. Это была ее хранительница Лоли.

— Дерра Элоиз, — Лоли старалась перекричать звук сирены. — Что ты здесь делаешь? Почему ты не в своих покоях?

— Лоли, — прошептала Элоиз. — Что это?

— Быстрее, надо отсюда уходить!

— Лоли, что происходит?

— Случилось страшное. Сейма Голо-туа поднял восстание против Дома Голо.

— Что же делать?

— Бежать. Надо быстрее добраться до доков. Там нас ждет корабль. Семья уже собралась там. Если мы опоздаем, они улетят без нас.

— Но там стреляют! Я боюсь!

— Не бойся. Я с тобой. Быстрее!

Лоли взяла за руку дерру и потащила ее по коридору навстречу выстрелам. Элоиз упиралась изо всех сил. Хранительница взвалила ее на плечо и побежала. Никогда в жизни она так быстро не бегала. Взрыв…Их отбросило к стене. Лоли успела закрыть собой дерру. Элоиз потеряла сознание. Превозмогая боль хранительница поднялась. Она осмотрела рваную рану у себя в боку. Быстрым движением ей удалось снять отличительную перевязь хранителей и перетянуть торс. Она достала из внутреннего кармана ампулу энергожидкости и выпила ее залпом. Лоли привела в сознание дерру.

— Лоли, ты ранена! — Элоиз пришла в ужас.

— Все в порядке, — успокоила ее хранительница. — Жить буду.

Лоли прикусила губу и взяла дерру за руку. Они вновь побежали к докам. Элоиз больше не сопротивлялась…

…Путь им пересек высокий человек в черном одеянии. Элоиз посмотрела ему в глаза и замерла. Его зеленые глаза были мертвыми — холодными и стеклянными. Мелкая дрожь пробежала по ее телу. Незнакомец склонил голову на бок и потянулся за наканой. Элоиз утонула в его глазах. Она не могла пошевелиться, не могла ни о чем думать, кроме как об этом незнакомце в черном.

— Мпаия, дарбана эн! — закричала Лоли.

Мертвец повернулся и продолжил свой путь…

…— Лоли! Элоиз! — окликнул их Васи. — Скорее, сюда.

Элоиз подняла глаза и поняла, что они оказались в доках. Она увидела отца на трапе корабля, который махал им рукой. Васи закрыл за ними шлюз. Повсюду летели искры. Элоиз обернулась и увидела, как на шлюзовой двери появляется белое пятно. Она быстрее побежала к трапу. Император потащил дочь на корабль…

Кэтин проснулась в поту. Ритм дыхания сбился. Из глаз катились крупные капли слез. Она осмотрелась по сторонам. Справа от нее приветливо мигали желтыми огоньками напольные часы. На потолке висела композиция из металлических голубей и белых перьев. Ветер из открытого окна покачивал их. Казалось, что птицы сами летают по комнате. Рядом с ней на кровати спал Джек и, как всегда, держал ее за руку. Кэтин освободилась из его крепких тисков и растерла виски. Она глубоко вздохнула, пытаясь восстановить привычный ритм дыхания. Перед глазами все еще проплывали обрывки сна. Мелкая дрожь пробежала по ее телу. Проснулся Джек.

— Что-то случилось, Кэти? — спросил он сонным голосом.

— Опять дурной сон приснился, — отмахнулась женщина.

— Про твое прошлое?

— Да, про мое бегство с «Перемирия».

— Это происходит потому, что Доропи привела к тебе мальчишку?

— Не знаю. Но я скучаю по нему.

— Тогда позвони ему утром.

Кэти рассмеялась. Она обняла своего мужа за шею и крепко поцеловала.

— Вряд ли Оливер что-то помнит. Ему тогда было четырнадцать лет, — Кэти отвела глаза и посмотрела в темноту. — Все эти сны — обрывки прошлого. Осколки старой жизни. Зачем ворошить прошлое? Я и сама не помню, что было на деле. А Оливер сейчас совсем другой. Он уже не тот мальчишка.

— Тогда почему ты думаешь об этих снах? — задумчиво спросил Джек.

— Наверное, накатила ностальгия, — иронически улыбнулась она.

— Расскажи мне о твоем сне.

— Ты хочешь услышать правду?

— Разве между нами может быть ложь?

Перейти на страницу:

Похожие книги