— Ты забываешь, милая, что эффекта от наканы два. На этот раз она подарила мне второй шанс. А мои друзья помогли мне вернуться к тебе. Но мне все равно пришлось избавиться от своего тела. Единственным вариантом вернуться к тебе, было использовать тело Васи. Кроме того, я еще никогда не был императором. Мне придется учиться.
— Его больше нет? Он не вернется?
— Не вернутся.
Элизабетта обняла Васи — Оливера и прижалась к нему всем телом. Она стала целовать его, все еще не веря своему счастью. Она вдыхала его запах. Мгновенно Элизабетта остановилась и замерла.
— А ты видел Оливье? — затаив дыхание, спросила она.
— Видел, — улыбнулся мужчина. — Хороший мальчик. Он похож на тебя.
— Но у него твои глаза.
— Я знаю. Я понял это сразу, как только увидел его.
— Я хочу еще раз извиниться перед тобой. Прости, что не сказала тебе. Тогда это было опасно и для тебя, и для него.
— Я понимаю и прощаю тебя. Я долго думал об этом и решил, что ты была права, как ни прискорбно мне это осознавать. Но, похоже, что Оливье не слишком-то меня жалует.
— Он не любит Васи, а не тебя.
— Сейчас для него нет разницы.
— Но будет!
— Я так рад видеть тебя, Бетт!
— А уж я-то как рада! Хм… Лив, кстати, ты получил сейчас в придачу к одному сыну еще троих дочерей и одного сына.
— Во-первых, ты забыла, как зовут твоего мужа, то бишь меня. Во-вторых, это ведь мои дети. Кстати, Элоиз уже пришла в сознание и чувствует себя хорошо. Я навещал ее. Она отнеслась ко мне с подозрительностью. Но я думаю, она успокоится, когда узнает, что я не собираюсь выдавать ее замуж. Я хочу наладить отношения с детьми. А еще я хочу завести НАШИХ детей.
— Наших детей?!
До Элизабетты стал доходить смысл его слов. Чуть не подпрыгнув до потолка, она сильнее сжала его в объятиях и смачно поцеловала.
— Ну, меньше разговоров, больше дела. Я не виделся с тобой очень много времени. Пора наверстывать упущенное, — с этими словами он затащил ее на кровать.
— Я совсем не возражаю, — хищно улыбнулась Элизабетта.
— Так, посмотрим, как и что тут работает, — он уже стаскивал мундир. — А знаешь, мне не слишком-то нравится его тело. Мое было лучше. Ведь так? Ты согласна со мной?
— Ты не исправим! — засмеялась Элизабетта. — Ты всегда для меня самый лучший.
Как же давно она не смеялась! Элизабетта не ожидала, что может так беззаботно и весело смеяться. «Какое облегчение, что не надо притворяться!» — вздохнула женщина. Она не видела Оливера так долго! А теперь кажет, что они и не расставались вовсе. Элизабетта зарылась лицом в его волосы. — «О, Лэксембургиз! Это его запах! Ах, Оливер! Мой Оливер! Оливер весь в этом; поцеловал и заставил забыть все эти ужасы. С ним всегда так уютно! Я так счастлива!»
Глаза Элизабетта расширились. Словно, два пламени вспыхнули в ее зрачках. Догадка была так удивительна и так желанна. «О, Лэксембургиз!» — обрадовалась она. — «Артур!!! Доропи!!! Так вот что они имели в виду! Это и в правду император. Да, только тело его. Но внутри его совсем не Васи. Вот оно это „нечто“, про которое говорила Доропи! Это мой Оливер!»
Элизабетте показалось, что сердце от счастья выпрыгнет из груди. Маленькие колючие искорки пробежали по всему телу. Теплые волны ласкали лицо. Даже воздух стал прозрачнее и дыхание участилось. Она так долго ждала свое счастье и почти не верила в его наступление. Лишь теперь многострадальная императрица в полной мере могла прочувствовать долгожданное обещание Волшебников.
Элизабетта отыскала на ощупь панель управления кроватью и нажала нужную кнопку. Мгновенно опустился защитный экран, отделивший кровать от остальной части комнаты. «Какое же хорошее изобретение эта кроватка!» — подумала женщина. Она улыбнулась в предвкушении. Элизабетта обняла Оливера за шею и крепко его поцеловала. — «Ну что же, наверстывать, так наверстывать».
Глава 24
Было раннее утро. Элизабетта проснулась и потянулась в кровати. Рядом с ней спал Васи, он же Оливер. Она повернулась на бок и стала его рассматривать. Странно, но ей казалось, что его внешность изменилась. Черты лица стали мягче, кожа светлее, а в зеленых глазах прыгали синие озорные крапинки. Элизабетта провела рукой по его волосам. «Пусть они сейчас короткие», — подумала она. — «Со временем отрастут. Да это не главное. Главное, что он со мной».
Императрица осторожно встала с кровати. Она не хотела его будить. По груди прошлась волна нежности. На губах появилась таинственная улыбка. Элизабетта бросила последний взгляд на любимого мужчину и стала одеваться. Любоваться им она могла до бесконечности.
Умиротворенная женщина обследовала уголки своего сознания в поисках Древнего зверя. Он, свернувшись клубочком, мирно спал на «верхней пыльной полке» душки. Элизабетта усмехнулась. «Спи, малыш, мой Древний зверь», — улыбнулась она. — «Пришла пора тебе отдохнуть. Когда ты мне понадобишься, я разбужу тебя».
Кто-то мягко царапнул ее сознание. Императрица отозвалась.
«Мне надо поговорить с тобой», — сказала Доропи.
«Конечно. Где ты?» — спросила Элизабетта.
«Я в Зале Фонтанов».
«Я скоро приду».