- Ты, правда, хочешь спасти его дочь?

- Нет, я не смогу этого сделать,- покачал головой Корнелио. - Слишком многие участвуют в этой секте, слишком глубоко это еретичное учение проникло в ее разум. Здесь требуется опытный инквизитор и месяцы работы.

- Тогда почему мы идем туда?

- Я хочу увидеть это своими глазами.

- Это?

- Ритуал посвящения. Согласно классификации Жозелины Форте мы относим ереси к тому или иному типу по их ритуалу посвящения.

- Это так важно сейчас?

- Мне нужен подробный отчет перед Инквизицией, поэтому это очень важно. К тому же они убили охотника на еретиков, это тяжкое преступление и я должен увидеть тех, кто участвует в этих злодеяниях. - Корнелио удрученно склонил голову.

- Почти дошли,- прошептала Фелиция.

Купец препирался с одиноким мужчиной у дверей, убеждая впустить его. Тот лениво отмахивался, сонно поглядывая в сторону. Поэтому он и не заметил охотника, подкравшегося к нему сзади и мощным ударом рукоятки меча отправившего незадачливого охранника в пыль.

В часовне было очень холодно и тихо. Лавки покрылись пылью, молния Экхалора криво накренилась вбок. Рядом с ней был открыт люк, освещаемый неровным светом факелов. Корнелио не стал прятать клинок и с обнаженным мечом начал спускаться вниз.

Поначалу он хотел оставить Фелицию в часовне, чтобы она приглядывала за охранником и в случае чего предупредила охотника, но передумал. Он боялся себе признаться, но... "Я не хочу оставлять её одну, - про себя прошептал Корнелио. - И её магия. Она может нам понадобиться. О, Экхалор, о чем я думаю. Магия это вред, вред, вред! Или не такой уж и безусловный вред? Экхалор, прости мою заблудшую душу. Прости!"

Ступеньки трещали под ногами, охотник ругался про себя запрещенными Церковью словами. Корнелио удивлялся храбрости толстого купца, он поджал подбородок и смело спускался вслед за Фелицией. "Как жаль, что я вряд ли смогу спасти душу его дочери", - подумал охотник.

Снизу доносился нестройный гул голосов. Они вышли к небольшой каменной площадке, которая нависала над гигантской подземной пропастью. Около лестницы стоял еще один охранник, который не удивился новым гостям. Он только начал что-то говорить и в этот момент Корнелио вырубил его мощным ударом. Они подползли к краю площадки, откуда вниз уходили вырубленные в скале ступени. Рядом с ними была натянута веревка, чтобы сделать спуск более безопасным, но от взгляда вниз у Корнелио все равно побежали мурашки по телу. Он повернулся в другую сторону, вниз полетела каменная крошка, и охотник замер в пыли. Внизу шумела большая толпа. Фелиция с некоторым восхищением осматривала подземный зал, а купец поднялся на локтях, высматривая свою дочь.

"Подземные катакомбы под часовней. А что, если ересь более древняя, чем я предполагал? Бред, не может такого быть. За столько лет они бы уже давно себя проявили. А катакомбы могли и от древнего экхалорианства остаться, когда его еще преследовали артарийцы".

Внизу явно что-то начиналось. Люди расходились в стороны, пропуская вперед девушку в короткой тунике. Ее руки были связаны за спиной. Купец сдавленно охнул и охотник догадался, что он узнал свою дочь. Вслед за ней шли двое мужчин в белых одеяниях с красными пятнами. Корнелио не сомневался, что это брызги крови. Один нес на кожаных ремнях жаровню с углями, из которых торчала рукоятка металлического жезла. - Клеймо, - прошептал охотник. Девушка подошла к выдолбленной в камне яме с тонким деревянным мостиком посередине. Она, прямо держа голову, дошла до середины моста и опустилась на колени, спиной к наблюдающим за ней сверху людям.

- Чем это связанны ее руки? - спросила Фелиция. - Это явно не веревки.

- Вроде куриные кишки, - поморщился Корнелио, неотрывно наблюдая за ритуалом.

- Оу, какое варварство! - не сдержала эмоций магичка.

- Господи, спаси ее душу, - прошептал купец. - Господин охотник, умоляю, спасите ее пока не поздно, - он едва не плакал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги