Там вода доходит до колена,

А в воде-то скорпии и змей *

Жалят скорпии, сосут гадюки*.

(«Alamo из Хорвата»; Вук, III, 48)

. е) Выкупи меня, мой брат, скорее, —

Необычное тюрьма жилище *.

(«Вук Анджелич и бан Задранин»; Вук, III, 57)

Отмечаю звездочкой повторяющиеся стихи в примерах г, д, е, которые не встречаются в первых трех.

III. Жест досады и гнева

а) Речь визиря царь Степан услышал,

По колену рукою ударил.

(«Женитьба царя Степана», 85—8в)

б) Он ударил рукой по колену,

Так легко по колену ударил *,

Что порвал он сукно дорогое *.

(«Янко из Коница и Али-бег»)92

в) Ударяет рукой по колену'.

Разорвал дорогое суконце *

И сломал застежку золотую.

(«Стефан Мусич»)

Можно предположить, что разорванное ударом руки сукно — более-позднее развитие образа. Если обратимся к областным «готовым стихам», то легче всего выделить краинские (а также герцеговинские) мусульманские повторы. Так, например:

I. С в а ты собираются в путь-дорогу

а) Закричали вестовые сватов:

«Подымайтесь, веселые сваты,

В путь готовьте себя и девицу!

Пусть подтянут пешие опанки,

Пусть подтянут конные подпруги!»■

(«Женитьба бега Любовича»)»*

б) Боснии глашатаи вскричали:

«Всадники, подпруги подтяните,

Пешие, опанки завяжите!»

(«Яескь о Багдаде»; изд. Пэрри, т. I)

II. Вызов на поединок

а) «Если, Джурдже, на бой ты не выйдешь, —

На рубахи и порты пряди мне,

Чтоо все знали, что ты мне покорен».

(«Иво Сепькович и ага из 1Ьлбника»; Вук, IIT, 5в)

б) Если ж струсишь, и вызой не примешь,

Вместе е прялкой ты кудель получишь,

Чтоб мне пряжу прясти на рубахи,

Чтоб все знали, что трус ты и баба»

(^Женитьба бега Любовича»)••

III. Женская красота

а) Нет ее прекраснее на свете:

Тонок стан и высокого роста.

Щеки белы ее и румяны.

Кажется, взросла она до полдня А на тихом, на весеннем солнце;

Самоцветы — блестящие очи,

Брови, будто пиявки морские,

А ресницы — ласточкины крылья;

Русы косы — шелковые кисти.

Сахарный ларец — уста прекрасной.

Зубы белы — две жемчуга нити.

Белы руки — лебяжии крылья,

Белы груди — сизые голубки.

Говорит ли — голуби воркуют,.

А смеется — солнце согревает..

Красоту ее хвалят и славят В Боснии и всей Герцеговине..

(«Как выдавали замуж сестру Любовича»; Вук, III, 8!)

б) Брови — будто пиявки морские,

А ресницы — павлиние перья,

Сахарный ларец — уста прекрасной,

Говорит ли — голуби воркуют,

А смеется — солнце согревает.

(«Бан Зринянин и девушка Безгада»)1

Специфически мусульманскими являются следующие стихи:

«Шейх ислама, своего имама...»;

«От базара до мечети старой...»;

«За Газию, Джерджелез-Алию...»

(«Песня о Багдаде»)

1# Героическая мать Джерджелез-Алии так презрительно говорит сыну, который не сразу решается вести войско султана из Боснии на Багдад:

Сядь-ка, сын мой, на белую бащию,

Возьми пяльца и пряди пуделю

(«Песня о Багдаде»)

' se «Хрватске народне njecMa», кн>. IV. Београд, 1914, стр. 81—91 (также Джурич, стр. 283). Эта песня — христианская, но в ней отразился образ мусульманского эпоса. Впрочем, следует заметить, что сравнения эти не столь восточные, сколь славянские (ср. начало «Полтавы» Пушкина — красота Марин). Близкое по образу описание см. в сборнике JI. Марьяновича «Хрватеке народне п]'есме, што се njeBajy у Topaoj Хрватско} Крайни и у TypcKoj Хрватеко]». Загреб, 1864, етр. 412.

См. также известное юмористическое описание Тале из Ликн, встре--чающееся неоднократно (со многими вариантами) в песнях краинсдих и «герцеговпнских мусульман.

Не приходится сомневаться в том, что местные повторяющиеся стихи „■можно найти не только в Боснии и Герцеговине, но также и в других областях Югославии. Приведу еще пример типично черногорского стиха:

Б patio Moja, лубимна дружино!

(«Перотч Батрич»; Вук, IV, 1)

Мы видели, что даже в «готовых стихах», изменчивых и текучих, проявляется индивидуальность гусляров, как бы накладывающих на повторный стих свою печать. Эти индивидуальные изменения, к сожалению, не-.легко установить. Обратимся еще раз к Подруговичу, к его описанию /выезда Марка Королевича на коне Шарце:

а) Ратным он копьем вооружился

И спустился в нижнюю конюшню.

Затянул он семь подпруг на Шарце,

Мех с вином к седлу повесил сбоку,

А с другого — шестопер повесил,

Чтоб седло на Шарце не кривилось.

Сел потом на Шарца Королевич И поехал (к белому Стамбулу).

(«Марко Королевич и арапин»; пер. Н. Заболоцкого)

б) Оседлал юнак лихого Шарца,

Мех с вином к седлу повесил сбоку,

А с другого — шестопер повесил.

Сел потом на Шарца он лихого И поехал (в дальний край болгарский).

(«Женитьба Королевича Марка»; пер. Н. Заболоцкого

в) Взял для боя и копье стальное,

А потом в подвал спустился к Шарцу,

Оседлал он Шарца боевого,

Затянул он семь подпруг седельных И взнуздал уздечкой золоченой,

Нацедил вина в бурдюк огромный И подвесил у луки передней,

Справа, сзади, — шестопер тяжелый,

Так, чтоб ровно было, не тянуло.

А потом вскочил на плечи Шарца И покинул Прилеп, город белый,

И поехал (к стольному Белграду).

• («Марко Королевич и Вук-генерал»; пер. М. Зенкевича

г) Вслед за тем спустился он в конюшни,

Оседлал коня лихого Шарца.

Он покрыл коня медвежьей шкурой,

Зануздал уздой его стальною,

Шестопер^к седлу повесил сбоку,

Перейти на страницу:

Похожие книги