– Думаю, мы могли бы задать парочку вопросов мосье Кеттерингу, – пробормотал детектив.

Карреж отдал распоряжение, и спустя минуты две Дерек Кеттеринг, беспечный как всегда, вошел в кабинет.

– Доброе утро, мосье, – вежливо поздоровался следователь.

– Доброе утро, – отозвался Дерек. – Вы посылали за мной. Появились какие-нибудь новости?

– Пожалуйста, садитесь, мосье.

Кеттеринг опустился на стул, бросив на стол шляпу и трость.

– Ну? – нетерпеливо осведомился он.

– Пока что у нас нет свежей информации, – осторожно произнес Карреж.

– Интересно, – сухо промолвил Дерек. – Вы послали за мной, чтобы сообщить мне это?

– Естественно, нам казалось, вы хотели бы быть в курсе хода расследования, – строго заметил следователь.

– Даже если нет никаких новостей?

– Мы также хотим задать вам несколько вопросов.

– Задавайте.

– Вы вполне уверены, что не виделись и не говорили с вашей женой в поезде?

– Вполне. Я уже говорил вам это.

– Очевидно, у вас на то были свои причины.

Дерек с подозрением уставился на него.

– Я... не... знал... что... она... в поезде, – сказал он, старательно отделяя одно слово от другого, будто обращаясь к слабоумному.

– В самом деле?

Дерек нахмурился:

– Не понимаю, куда вы клоните. Знаете, что я думаю, мосье Карреж?

– Любопытно...

– Что французскую полицию здорово переоценили. У вас, безусловно, должны быть сведения о бандах, промышляющих в поездах. Возмутительно, что подобное могло произойти в train de luxe[81], а полиция не в состоянии в этом разобраться.

– Не беспокойтесь, мосье, мы во всем разберемся.

– Насколько я понимаю, мадам Кеттеринг не оставила завещания, – внезапно вмешался Пуаро, соединив кончики пальцев и внимательно глядя в потолок.

– Не думаю, чтобы она когда-нибудь этим занималась, – сказал Кеттеринг. – А что?

– А то, что вы унаследовали недурное состояньице, – пояснил детектив.

Хотя он смотрел вверх, однако заметил, как лицо вдовца залила краска.

– Кто вы такой и что вы имеете в виду? – спросил Дерек.

Маленький человечек снял ногу с ноги и перевел взгляд с потолка на молодого человека.

– Меня зовут Эркюль Пуаро, – спокойно ответил он, – и я, возможно, величайший детектив в мире. Так вы действительно уверены, что не видели в поезде вашу жену и не говорили с ней?

– Что значат эти вопросы? Вы намекаете, что я... убил ее? – Кеттеринг внезапно расхохотался. – Мне не стоило выходить из себя – это слишком нелепо. Если бы я убил Рут, мне было бы незачем красть ее драгоценности, верно?

– Верно, – с пристыженным видом кивнул Пуаро. – Я об этом не подумал.

– Если когда-нибудь существовало абсолютно ясное дело об убийстве и ограблении, так оно перед вами, – заявил Дерек. – Бедную Рут убили из-за этих проклятых рубинов. Должно быть, преступник знал, что она взяла их с собой. Кажется, из-за этих камней убивали и раньше.

Пуаро выпрямился на стуле. Его глаза блеснули зеленоватым огнем. Он походил на сытого, ухоженного кота.

– Еще один вопрос, мосье, – произнес он. – Когда вы в последний раз видели вашу жену?

– Дайте вспомнить. – Кеттеринг задумался. – Должно быть... да, более трех недель тому назад. Боюсь, что не могу назвать более точной даты.

– Не важно, – сухо произнес Пуаро. – Это все, что я хотел знать.

– Я могу идти? – с нетерпением спросил Дерек, глядя на следователя.

Тот вопросительно посмотрел на Пуаро и получил от него ответ едва заметным покачиванием головы.

– Да, мосье Кеттеринг, – вежливо ответил он. – Думаю, нам больше незачем вас задерживать. Желаю вам доброго дня.

Дерек сухо попрощался и вышел, захлопнув за собою дверь.

Пуаро сразу же наклонился вперед.

– Скажите, – резко спросил он, – когда вы говорили об этих рубинах мосье Кеттерингу?

– Никогда, – ответил Карреж. – Мы сами узнали о них от мосье ван Алдина только вчера во второй половине дня.

– Да, но о них упоминалось в письме графа.

Следователь выглядел оскорбленным.

– Разумеется, я не рассказывал об этом письме Кеттерингу, – с обидой проговорил он. – При данных обстоятельствах это было бы весьма неосмотрительно.

Пуаро постучал по столу.

Тогда как же Кеттеринг узнал о них? – мягко осведомился он. – Мадам не могла ему рассказать, так как он не видел ее три недели. Кажется невероятным, чтобы о рубинах упомянули мосье ван Алдин или его секретарь, – их беседы с Кеттерингом касались совсем иных тем, а в газетах о камнях не было ни слова. – Детектив поднялся, взял шляпу, трость и пробормотал: – И тем не менее наш джентльмен знает о них все. Это весьма любопытно.

<p><image l:href="#i_133.png"/></p><p><image l:href="#i_134.png"/></p><p>18</p><empty-line></empty-line><p><strong>ДЕРЕК ЗА ЛАНЧЕМ</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги