Они снова спустились пониже и полетели над Индонезийскими Альпами. Флайер увеличил скорость, ремни безопасности натянулись. Потом его бросило в сторону. Сознание Вила окутала красная пелена, и он услышал издалека голос Деллы:

— …теряем реальное время каждый раз, когда я делаю прыжок при помощи ядерного взрыва. Скоро мы не сможем себе этого позволить.

Они находились в свободном падении почти целую секунду, потом Делла резко увеличила скорость… и снова свободное падение. Вокруг бушевала ослепительная стихия, словно в небе и на море зажглась сразу тысяча новых солнц. Новое ускорение.

Горизонт дернулся, скорость изменилась. Толчок, и еще один. Теперь каждый выход в реальное время сопровождался новым ускорением и новыми ядерными взрывами. Делла с трудом проговорила:

— Ублюдки.

Горизонт метался из стороны в сторону со скоростью многих километров в секунду. Делла пыталась прорваться в космос.

— Они прошли мою защиту.

Толчок. Флайер немного снизился, теперь он летел параллельно огромной стене под названием Земля.

— Они стреляют. — Толчок. — Семь прямых попаданий за… — Еще толчок, и еще один.

На западе солнце разгоралось, становясь все более ослепительным. Небо внизу, под флайером, было каким-то странным: появились следы от пяти воздушных кораблей, потом их стало двенадцать. Яркие огненные нити прорезали облака, похожие на хрустальные светильники. Направленное энергетическое оружие?

— Они пытаются изгнать нас из этого времени; мы оказались очень важными фигурами в их игре.

Вилу с трудом удалось отыскать свой голос, но он прозвучал совершенно спокойно.

— Ни за что, Делла.

— Угу… Я зашла так далеко вовсе не за тем, чтобы сбежать в решительный момент. — Она помолчала. — Ладно. Есть еще один способ спасти королевские фигуры. Немного рискованный, но…

Неожиданно кресло, на котором сидел Вил, ожило. Подлокотники закрылись так, что его руки оказались прижатыми к животу. Подножка поднялась, и теперь колени Вила практически касались груди. Одновременно кресло сдвинулось в сторону, и Вил увидел, что Делла упакована точно так же, как и он. Прошло всего одно мгновение, и они превратились в туго перевязанный узел. А потом…

<p>Глава 23</p>

Падение. Небольшое ускорение, сила тяготения упала до одного g. Теперь кресло держало Вила не так крепко.

Солнце больше не светило. Воздух был очень горячим и сухим. Они покинули флайер и сидели на земле.

Секунда, и Делла уже вскочила на ноги, отодвинув в сторону часть своего кресла.

— Красивый закат, правда? — Она махнула рукой в сторону горизонта.

Закат или восход? Вил потерял ориентацию, но жара указывала на то, что день клонится к вечеру. Солнце показалось Вилу каким-то красноватым и немного расплывшимся, его нездоровый свет заливал равнину. Неожиданно Вилу стало плохо. Этот диск покраснел, потому что находился так близко к горизонту, или само солнце стало гораздо краснее?

— Делла… на сколько мы прыгнули?

Делла оторвалась от своего занятия и сказала:

— На сорок пять минут. Если проживем еще пять, все может быть в порядке.

Она вытащила из спинки своего кресла метровый шест, пристегнула к нему ремень и повесила на плечо. Вил заметил, что в том месте, где пузырь вырезал их кресла из флайера, блестит ровно срезанный металл. Пузырь был совсем небольшим — около метра в диаметре. Неудивительно, что им пришлось так плотно упаковаться.

— Нужно спрятаться где-нибудь. Помоги мне оттащить кресла вон туда. — Делла указала на приземистую скалу, расположенную примерно в ста метрах от того места, где они приземлились.

В данный момент они стояли в небольшом углублении — вокруг валялась развороченная земля и обломки скал. Вил взял по креслу в каждую руку и быстро выбрался на траву. Делла знаком показала ему, чтобы он остановился. Потом подошла к одному из кресел и перевернула его.

— Так будет легче. Кроме того, я не хочу оставлять никаких следов.

Она быстро наклонилась над креслом и потащила его в более высокую траву. Вил занялся своим.

— Когда у тебя выберется свободная минутка, я бы хотел узнать, что ты задумала.

— Конечно. Как только припрячем все это.

Делла повернулась, взвалила свою поклажу на плечи и только что не бегом бросилась к расположенной неподалеку скале. Ей понадобилось несколько минут, чтобы до нее добраться; скала оказалась выше, чем Вилу показалось сначала. Она торчала посреди травы и кустарника, точно грозный страж этих мест. Если не считать птиц, которые с пронзительными криками разлетелись в разные стороны при приближении людей, здесь как будто никого не было.

Земля у подножия скалы — голая и неровная. Скала уходила вверх, а по ее периметру располагались неглубокие пещеры. Пахло смертью. В тени Вил разглядел какие-то кости. Делла тоже их заметила. Она поставила кресло на кости и махнула рукой, чтобы Вил сделал то же самое.

Спрятав оборудование, Делла забралась в небольшую пещеру, расположенную на высоте примерно четырех метров от земли. Вил не очень уверенно последовал за ней.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Журнал «Если»

Похожие книги