Несколько минут кажутся мне вечностью. Наконец он оказывается рядом со мной. Габриэль пытается дотянуться до меня, но хватается за цепочку моего чудесного медальона, которая рвется, и я вновь отдаляюсь от своего спасителя.

– Габриэль! – кричу я и бросаюсь к нему навстречу, когда он подплывает чуть ближе.

Как только Габриэль оказывается в пределах досягаемости, я хватаюсь за него и в панике начинаю карабкаться по нему, как по виноградной лозе. Он сбрасывает меня обратно в воду, а затем рывком поднимает на поверхность.

Я бешено моргаю и отплевываюсь. Завладев моим вниманием, Габриэль хватает меня за плечи.

– Так. Посмотри на меня. У тебя все получится, – командует он.

Он приобнимает меня одной рукой, а второй начинает грести в сторону берега, но я чувствую, как его гребки замедляются, а тело тяжелеет.

Боже мой! Случившаяся с ним трагедия не должна повториться.

Я чувствую, как его пальцы впиваются в мой бок. Вероятно, он пытается притянуть меня поближе к себе. Однако его силы на исходе. В одиночку он вполне мог бы выбраться из этого адского течения, но мой вес служит ему балластом. Если он продолжит попытки спасти меня, мы оба утонем. Поэтому я делаю то, на что у меня еще хватает сил.

Я выскальзываю из его объятий.

Течение немедленно уносит меня от него, и так быстро, что у меня кружится голова. Габриэль отчаянно бьет руками по воде, выкрикивая мое имя.

Волны в открытом море такие огромные, что захлестывают меня с головой. Каждый раз, вместо того чтобы прокричать что-то ему в ответ, я глотаю воду.

Я вспоминаю слова Габриэля о том, что, в отличие от животных, мы теперь можем говорить, но подобный прогресс имел свои последствия.

Я слышала, что самое страшное в смерти под водой – это момент непосредственно перед тем, как откажут ваши легкие, готовые вот-вот разорваться. Вы хватаете ртом воздух, но вместо него глотаете воду.

Ваше тело еще пытается сопротивляться, но конец неизбежен.

Я слышала, чтобы обрести покой, нужно сделать только одно – сдаться.

Глава 7

На помощь!

Глава 8

Держись, Диана! Посмотри на меня. Ты справишься.

Глава 9

Ты представляешь, где находишься?

Что с моим голосом?

Глава 10

Можешь сжать мою руку? Пошевелить пальцами ног?

Ты представляешь, где находишься?

Где Габриэль?

Глава 11

– Моргни один раз, чтобы сказать «да», – слышу я. – И дважды, чтобы сказать «нет». Не пытайся говорить.

Свет такой яркий, что мне приходится закрыть глаза.

– Ты представляешь, где находишься?

Я чувствую в своем горле какую-то трубку. Я слышу жужжание и пиканье приборов. Я в больнице. Я моргаю один раз.

– Хорошо, Диана, а теперь покашляй для меня.

В тот момент, когда я пытаюсь покашлять, трубка выскальзывает из моего горла, и оно ужасно саднит. У меня во рту так сухо…

Я кашляю и вспоминаю, как еще недавно не могла сделать вдох. Глаза фокусируются на надписи на пластиковом окошке в двери палаты. Буквы оказываются перевернуты, чтобы их легко могли прочитать те, кто находится по ту сторону двери. Мне же приходится разгадывать написанное, словно ребус.

COVID +

Кто-то крепко сжимает мою руку. Все силы у меня уходят на то, чтобы повернуться к этому кому-то лицом.

Он одет в костюм астронавта – на нем халат и перчатки, плотная белая маска, закрывающая нос и рот. Я замечаю, что из глаз за защитным экраном текут слезы.

– С тобой все будет хорошо, – говорит Финн.

Его не должно быть здесь.

Он поясняет, что упросил медсестру впустить его, потому что, хотя я и лежу в больнице, где он работает, я не являюсь его пациентом, и прямо сейчас в отделении реанимации и интенсивной терапии посещения запрещены. Он говорит, что я напугала всех до чертиков. Что я была подключена к аппарату ИВЛ в течение пяти дней. Он говорит, что вчера, когда они отключили аппарат, мои показатели остались достаточно хорошими, и было принято решение экстубировать меня.

Ничто из сказанного Финном не укладывается у меня в мозгу.

Какая-то медсестра заглядывает в палату и постукивает пальцем по запястью – время вышло. Финн гладит меня по лбу:

– Я должен идти, иначе могут возникнуть проблемы.

– Подожди. – Мой голос похож на карканье вороны. У меня миллион вопросов, но я задаю лишь самый важный из них: – Габриэль?

Брови Финна сходятся на переносице.

– Кто? – переспрашивает он.

– В воде, со мной, – выдавливаю я из себя. – Он… выжил?

Я втягиваю воздух в свои истерзанные легкие, словно вдыхаю битое стекло.

– Многие ковидные пациенты начинают бредить при отключении от ИВЛ, – мягко говорит Финн.

Многие – кто?

– Это нормально – не понимать, что происходит, ведь тебя так долго держали на успокоительных, – объясняет он.

Но я отлично понимаю, что происходит. Я отлично помню, что случилось: течение, которое унесло меня в открытое море, соль, обжигающая мое горло, момент, когда я выскользнула из объятий Габриэля.

Я хватаюсь за рукав белого халата Финна, и даже это маленькое движение отнимает у меня кучу сил.

– Как я сюда попала?

Взгляд Финна мрачнеет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоди Пиколт

Похожие книги