Я наклоняюсь вперед и пихаю Харпер, потому что нас это действительно не касается, и мне неприятно, что она просто так разглядывает документы Ашера.

– Куда ты хочешь пойти сначала? В книжный магазин или туда, где продаются вещи для кемпинга?

Но Харпер меня совсем не слушает.

– Но разве это не безумие, что этот врач ставит тебе все это в дополнение к стандартным прививкам? – она перелистывает страницу, пытаясь расшифровать почерк. – Пневмония, инфлюэнца, менингококк, грипп, – перечисляет Харпер. – Боже мой, Ашер, это выглядит так, как будто тебе предстоит, по крайней мере, одно путешествие заграницу где-нибудь в джунглях Борнео или что-то в этом роде.

– Харпер, просто убери это, ладно? – нетерпеливо говорит Ашер.

– Я также никогда не видела, чтобы у кого-то была тетрадь, в которую записан каждый антибиотик. Ты часто принимаешь таблетки… – она смеется. – Очевидно, ты бережешь себя. Если я все правильно понимаю, то уверена, что с тобой у дам случается только безопасный секс.

– Харпер. – я снова пихаю ее и упираюсь лбом о переднее сидение. Я отстегиваю ремень, и тут же срабатывает сигнал тревоги, который назойливо велит мне пристегнуться обратно. – Я… мне… мне нехорошо. Я еще не позавтракала, а теперь эта поездка… Мне нужен свежий воздух. Ашер, не мог бы ты просто высадить нас здесь, во втором ряду?

Ашер кивает. Он выглядит совершенно вымотанным. Как будто поездка сюда лишила его последних сил, и при этом до Конкорда ему предстоит еще больше сорока миль. Ашер включает поворотник и останавливается рядом с пикапом, наполовину припаркованным на полосе газона.

Харпер все еще не убрала тетради и уже собирается что-то сказать, когда Ашер перебивает ее:

– Я поеду с вами, если ты наконец успокоишься. – когда Харпер озадаченно смотрит на него, он добавляет: – палатки в Белых горах. Я согласен. Но это ведь будет спокойный поход? Никакого рафтинга, никакой тренировки по выживанию или еще какого-нибудь дерьма в этом духе. Надеюсь, это ясно?

– Совершенно ясно. – Харпер сияет.

– И ты не будешь мучить Сэма, если он просто захочет сидеть на озере и читать.

Харпер скрипит зубами.

– Согласна.

– А теперь вылезай.

Ашер нажимает что-то на своем планшете, и дверь Харпер автоматически открывается.

– Спасибо, что взял нас с собой.

Она наклоняется, чтобы поцеловать его в щеку, затем выскакивает на улицу. Я как раз хочу нажать на дверную ручку, когда Ашер удерживает меня:

– Подожди.

Тыльной стороной руки он смахивает несколько прядей со лба, а затем разворачивается, чтобы вытащить из заднего кармана бумажник. Мгновение спустя он сжимает в моей руке пластиковую карточку.

– И что мне с этим делать?

Растерянно я смотрю на кредитную карточку с именем Ашера. Платиновая карта, как и та, что я получила от Ричарда, только номер другой. Позади нас машины нервно сигналят, потому что «Тесла» преграждает проезжую часть, но это, похоже, не беспокоит Ашера.

– На случай, если тебе что-то понадобится.

При этом он не смотрит мне в глаза, а начинает печатать на своем телефоне.

– Но мне совсем ничего не нужно.

Я собираюсь вернуть ему карточку, но Ашер уже убрал телефон и повернулся к лобовому стеклу.

– Я только что отправил тебе пин – код через WhatsApp. Он тебе понадобится, если ты захочешь снять наличные.

Хочет, чтобы я сняла с его счета деньги? Неужели он не боится, что я могу этим воспользоваться? Или что я с его картой… Без понятия… Отправлюсь в стрип-клуб только для того, чтобы досадить ему?

– Ашер, мне не нужны твои деньги.

Но он мне не отвечает. Вместо этого Ашер нажимает на изображение двери на дисплее, и тут же дверь с моей стороны открывается наверх.

Я думаю, стоит ли просто оставить кредитную карту на заднем сиденье, когда Ашер говорит:

– Думаю, так поступает семья.

<p>Глава 11</p>

Мы сидим у окна в кофейне, и передо мной стоит просто чудовищных размеров латте с белой пенкой и дополнительной порцией корицы. Совсем недавно у меня был соблазн заказать что-то вроде «кофе-шоколадно-водочного латте с щепоткой валерианы», но я думаю, что такого напитка в местном ассортименте нет. Однако это не отменяет того, что мне нужно срочно принять что-то для успокоения после того, что сказал Ашер. В итоге он всю ночь не сомкнул глаз, но что именно это значит? Что тогда все-таки случилось?

Я чувствую трепет в животе, и это не потому, что я до сих пор ничего не ела. В этот момент официантка приносит поднос с нашими бубликами. Бублик Харпер увенчан яйцом и беконом и покрыт толстым слоем запеченного сыра. После того как она настояла на том, что хочет угостить меня, я заказала простой бублик с вареньем.

– Приятного аппетита.

Волосы молоденькой официантки покрашены в тот же рыжий оттенок, что и ее фартук, и заплетены в десятки косичек. Она ставит тарелки на наш столик, где маленькая грифельная доска объявляет о предложении дня, и официантка зажимает поднос под мышкой.

– Если вам еще что-нибудь понадобится…

– Благодарю.

Она исчезает за прилавком, а я наблюдаю, как Харпер со стоном кусает свой бублик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Блейкли

Похожие книги