Вот на этом останавливаю запись! Не могу!!! А что бы я сделал в подобном контексте? Здесь прозвучал бы… выстрел. Онегин потерял все! Друга, любовь, будущее…
Я бы вообще переделал либретто. Но… во-первых, никто мне этого не позволит, а во-вторых, я не смогу наступить на горло собственной юности, когда опера Чайковского стала моим путеводителем в мир искусства. Тогда я не был столь требователен и подробен. Я упивался сценой письма Татьяны, испытывал потрясение, слушая арию Ленского, был уверен (как и многие), что большей красоты, драматичности, печали и быть не может. Несколько позже я удивился, не найдя у Татьяны Чайковского причин ТАК влюбиться в Онегина, который при первой же встрече с ней и в первом разговоре рассказывает о радости в связи со смертью дядюшки, который был «самых честных правил».
Вот фрагмент из либретто:
Онегин
Хорошо хотя бы, что Онегин не допел свой монолог до конца (там, где «И думать тихо про себя: “Когда же черт возьмет тебя!”»).
Но и без черта достаточно.
Рассказал бы лучше Татьяне свои впечатления о многочисленных петербургских событиях: балах, спектаклях, балетах, маскарадах. Поговорил бы о латыни, о Байроне, наконец. Татьяна живет в провинции, ничего этого не видела, а вместо Байрона читала Мартына Задеку. Но самое удивительное, что сразу после этой встречи Татьяна пишет Онегину письмо, полное любви, потрясения: «Вот он! Вот он!!!» Кто? Радующийся тому, что он, Онегин, избавлен от необходимости «с больным сидеть и день и ночь». Объяснение такому явлению в романе Пушкина:
Вот это пушкинское ироничное «пора пришла, она влюбилась».
И «Душа ждала… кого-нибудь» все объясняет. Неважно, о чем бы говорил «кто-нибудь» Онегин. «Пора пришла»! Но в опере этого, естественно, нет. Там нет пушкинской светлой и легкой иронии. Поэт любит свою героиню и… слегка подтрунивает над ней. Но для Чайковского все более чем серьезно.
А вот Владимир Ленский поет Ольге поэтичнейшее ариозо (слава богу, не пародийный, а реальный пушкинский текст с заменой «он» на «я», «ее» на «вас». Другое дело, что Ольга его признание никак не воспринимает). Помните это?
Ленский
Ольга
Ленский
Ольга
Ленский
Ленский и Ольга говорят на разных языках. У Ленского ВЕЧНОСТЬ – это день без любимой. А у Ольги… «Вчера мы виделись, мне кажется».
(Помните у Тютчева? «Кто смеет молвить до свиданья / Чрез бездну двух или трех дней»). Здесь отлично видна разница между поэтическим и обыденным словом.
Но текст ариозо Ленского вполне в духе любовных мадригалов самого Пушкина: