Впрочем, я быстро выбросил из головы всю эту чепуху, покинул дворец и прямо со ступеней лестницы отправился в замок Лоссарнаха.
А там жизнь кипела. Когда я понял, что вся вот эта толпа — мой клан, то немного опешил. Нет, с чьих-то позиций почти полсотни человек — это не то, что не клан, это даже не боевое звено. Но для меня это дофига людей. По-моему, даже в долине Карби нас было меньше.
Гвалт был такой, что даже пакостная фея пришибленно стихла и, оседлав свою любимую крышу, тихонько сидела на ней.
— Прибыл, — услышал я голос Снуффа. — Вон Хейген пришел. Все, можно начинать.
Сразу несколько человек дружно в унисон свистнули, и установилось некое подобие тишины.
— Ант, потом свистеть научишь, — послышался сверху голос Трень-Брень. — Всегда хотела научиться.
— Всем привет, — сказал я, ища взглядом, куда бы влезть. Ничего кроме телеги Флоси не обнаружил, потому попросту залез на парапет лестницы. — Рад вас всех видеть в добром здравии и без петли на шее.
— Хотя кое-кому не мешало бы ее накинуть, — недавно прибившаяся к нашему клану бритоголовая Мысь с большой нелюбовью глянула на Трень-Брень. Совсем у феи мозги отказали, с эдакой оторвой и я бы не рискнул связываться.
— Об этом потом, — попросил я. — Сейчас о насущном…
— Хейген, два слова, — перебил меня Лоссарнах, незаметно подошедший со спины. — Это важно.
— Отойдем? — уточнил я.
— Нет-нет, это касается всех присутствующих, — король повысил голос. — Друзья мои! У меня в доме грядет радость. Сестра моего друга и вашего вождя Хейгена согласилась стать моей женой. В следующую субботу в этом замке состоится обряд нашего с ней бракосочетания, за которым последует празднество. Так вот, к чему все это говорится. Если кто-то из вас не будет присутствовать и на том, и на другом мероприятии, то этот человек нанесет мне страшную обиду. Воины клана Линдс-Лохен! Я знаю вас, вы знаете меня. Вы дрались за меня во всех сражениях недавней войны, вы проливали свою кровь за то, чтобы я получил право именоваться королем. Так помогите мне снова! Мои повара приготовят горы мяса — их надо съесть! Мои виночерпии прикатят бочки вина и пива — их надо выпить! Я сам с этим не справлюсь, вот какая беда! И кто же, как не вы, сможет мне в этом помочь? Без вас как без рук!
Клан встретил эти слова дружным смехом и одобрительными воплями.
— Еще раз повторю — если я не увижу на свадьбе хоть кого-то из вас, это будет смертельная обида моему дому. И дому вашего вождя. Королевскому дому. Ведь после того, как мы с его сестрой смешаем кровь во время обряда, клан Линдс-Лохенов станет таковым. С этого момента и навсегда Линдс-Лохены станут младшей королевской ветвью Пограничья. Ваш родовой герб украсит корона, а стяг, под которым вы идете в бой, будет расшит золотыми нитями.
— Точно, — задумчиво сказал Слав, я узнал его голос. — Как-то и не подумал об этом.
— Круто! — подытожил Снуфф.
— Королевский клан, — охнула Кролина. — Это какие же нам плюшки отсыплют?
— Будут тебе и плюшки, красавица, — засмеялся король. — И плюшки, и мясные пироги, и сырные лепешки. Обещаю!
— Мы будем, мой король, — спрыгнув с парапета, я протянул ему руку. — Все, как один. Твой праздник — наш праздник.
Мы обнялись.
— А я буду сыпать рис, пускать фейерверки и есть торт! — заорала с крыши Трень-Брень.
Лоссарнах сначала глянул на нее, потом на окно, за которым виднелась Эбигайл, сложившая руки на животе, потом на меня.
— Конечно, племянница, — весело ответил он ей — Как мы без тебя!
А в глазах-то ужас.
— Не волнуйся и не переживай, — тихо сказал я ему. — И запомни главное — скоро она к тебе прилетит и будет задавать вопросы. На каждый из них ты должен ответить: "Да, так оно и есть". Что бы ни спросила, даешь только такой ответ.
— Я знаю, что это твоя дочь, — со страданием сказал Лоссарнах. — Но и свадьба у меня только один раз.
— Все нормально будет, — заверил я его. — Не волнуйся.
— Итак — я всех вас жду на своем празднике, — зычно рявкнул король. — Вы все приглашены, вы все мои самые долгожданные гости!