Рад встрече! приветливо улыбнулся он. Не возражаете, если я тут пошарюсь вокруг? Я хотел бы немного поторговать.
Ну и совпадение, чёрт меня возьми! заухмылялась она. Мой магазин здесь как раз для этого! У нас есть практически всё, что тебе может понадобиться. Давай я тебе покажу здесь кое-что...
Было приятно смотреть, как Блэк Сис и Каламити торгуются, мой крылатый друг хотел сбагрить многое из того, что он насобирал в Министерстве Стиля, в обмен на крышки, боеприпасы и медикаменты (особенно на Антирадин). Блэк Сис оказалась опытной и харизматичной торговкой, и вскоре он начал подбирать подарок для Вельвет. Что-то такое, что сможет тронуть её сердце и напомнит ей, что ради хороших пони всё ещё стоит сражаться.
Мои мысли всё ещё тонули в холодных воспоминаниях об Арбе, отделяя меня от окружающего мира и разговора. Я почти не отреагировала, когда из-за открывшейся двери выскочил тёмно-серый жеребец с тростью в зубах. Я среагировала, лишь когда палка превратилась в магический бластер и он выстрелил из него в мэра.
Тарф перетаёт прифет!
Каламити в одно мгновение оказался возле Блэк Сис, отбрасывая её из-под прицела прямо на полку с коробками для завтраков, сенсорными модулями и садовыми гномами, которая обрушилась на кобылку цвета индиго. Снаряд смертельной магии ударил в дисплей парового датчика, распылив его.
Моей первой реакцией было вытащить Малый Макинтош, но почти сразу я вспомнила, что моё самое верное оружие не со мной. Каламити, развернувшись, встал напротив убийцы, загородив собой Блэк Сис. Жеребец сместился, чтобы вновь выстрелить, понимая, что ему придётся сначала разобраться с Каламити, перед тем как вернуться к своей цели.
Я обрушила на него свой телекинез, подняв тёмно-серого пони и отбросив его к дальней стене, где две полки скрыли от его взгляда моего друга и кобылу-мэра. Я обернула своей магией его шею, сжимая. Жеребец лягался и крутился, выпучив глаза, магическое оружие с грохотом стукнулось об пол.
Блэк Сис встала на копыта, несколько садовых гномов упало позади неё, убийца потерял сознание. Я отпустила его. Мэр медленно моргала, покачивая головой.
Что ж, кажется, ваша репутация героев вполне оправдана, сказала она, слегка морщась от вывиха. Спасибо, что спасли меня.
Эт наша работа, сказал Каламити, больше для меня, чем для неё. Как думаешь, почему он тя убить-то хотел?
Мэр нахмурилась.
Дерьмо, я почти уверена, что Рэспбери Тарт стоит за этим, объявила она и подошла к старому терминалу. Она нажала одну кнопку по монитором и рявкнула: Тарт, я хочу поговорить с тобой прямо сейчас!
Пони цвета индиго беспокойно перебирала копытами, наблюдая за Каламити.
Не могли бы вы быть так любезны и связать этого ублюдка? Она опустила глаза на энерго-магическое оружие на полу. Как, чёрт побери, Лентерн пропустил это?
Я подошла к месту, куда упало оружие, и подняла его, чтобы рассмотреть. Это была модель, с которой я никогда ранее не сталкивалась, но я не так уж и хорошо разбиралась в энерго-магическом оружии.
Вы можете расспросить дедулю Рэттла об этом, предложила я. Заклятие, замаскировавшее бластер под трость, было слишком похоже на магические исследования старика, чтобы быть простым совпадением.
Я никак не могла себе представить дедушку Рэттла, работающего заодно с кровожадными пони. По крайней мере, не готова. Мне вдруг стало страшно за старого безумца.
Монитор вернулся к жизни, показывая толстое лицо гранатовой пони с жёлтой гривой и очень харизматичной улыбкой.
О, мэр Блэк Сис! Как я рада слышать вас! Её слова буквально сочились из динамика под монитором. И какой честью я обязана, что мне этим вечером позвонили сама вы?
Конечно ты знаешь, почему я тебя вызвала, кровожадная сука. Блэк Сис сплюнула, топая копытом. Ты только что послала пони убить меня.
Опяяяять вы ругаетесь! протянула она, её улыбка сползла от обвинения. Тише, тише. Не к лицу мэру нашего восхитительного города столь омерзительно сквернословить. Или опускаться до такой вопиющей клеветы.
Отрицаешь, значит? Блэк Сис прищурилась. Что ж, увидев, как этот неудавшийся убийца облажался, я уверена, мы сможем с этим разобраться, когда шеф Лентерн проведёт с ним в камере для допросов денёк-другой.
О-о? гранатовый пузырь на мониторе выглядел удивлённым. Так он выжил? Это же хорошо. Чем раньше шеф сможет выйти на истинного виновника, тем лучше, правда же? Хотя вы при этом лишитесь хорошей возможности для клеветы. Как жаль.
Я подбежала, левитируя перед собой орудие умышленного убийства. Блэк Сис посмотрела на него и снова повернулась к Рэспбери Тарт:
И ты, конечно же, не имеешь ни малейшего понятия о том, как подобное оружие попало в город Дружбы?
Не лучше бы вам спросить об этом шефа Лентерна? посоветовала она.
Блэк Сис загоготала:
Мы обе знаем, что всё, что попадает в город Дружбы без его ведома, проходит через тебя.
Гранатовая пони нарочито обиделась.