— О, нет! Это хмурое дитя Севера, равнодушное к усладам. Нужно что-нибудь жуткое — о призраках, возможно.

Торговец ушел на поиски, а Лейла снова взялась за Эмбера:

— Кстати, объясните мне эту историю с привидениями. Тоже манипуляция Ориджинов?

— Ни в коем случае. Последние события — типичный пример того, что я называю летним помешательством. Обратите внимание: призраков встречают лишь те, кто обделен близостью с противоположным полом. Успешные в любви люди, вроде меня или лорда Эрвина, ничего подобного не видят.

— Пф!..

Владелец лавки положил перед Эмбером фолиант, вызывающий уважение своею чернотой и тисненным серебристым черепом на обложке.

— Мегара Эстель Мила, «Тайные ужасы Первой Зимы». Истории о призраках, но не та расхожая чушь, известная всем: про Летописца или Распухшую Даму. Здесь настоящие секреты загробного мира, каких не встретишь в других книгах. Оцените для примера. Одна юная девушка очень хотела понравиться молодому лорду. Она научилась кататься на коньках и стала выделывать пируэты на зимнем озере. Но лорд не смотрел на нее. Девица старалась все сильнее, забыла осторожность и заехала на тонкий лед. Провалилась. Ее вытащили, но не смогли откачать: испустила дух тою же ночью. Если бы лорд пришел на похороны, то рассмотрел ее хотя бы мертвой. Однако мать не пустила лорда: «Эта девица не настолько высокородна». Мертвое тело закопали, а душа девушки осталась бродить по свету. Она не обретет покоя, пока не получит хотя бы взгляд от того самого лорда. Но как же он увидит ее, если она — призрак?

Эмбер дал оценку:

— Жидковато. Поймите, сударь, наша именинница — суровая северянка. Воспитана медведицей, удочерена волками, дружит с головорезами, купается в проруби.

— О, тогда ей придется по душе такая история! — Торговец раскрыл книгу на другой странице. — Один славный воин пал в бою далеко от дома. Его сын был рядом и подобрал отцовский меч, но не защитил мертвое тело. Враги утащили покойника, чтобы поглумиться. А сын был родом из суровой земли. Даже его, лорда, строго наказали бы за то, что не смог уберечь тело героя. И сын побоялся сознаться. Вместе с оруженосцем он нашел другого мертвеца, подходящего по росту, размозжил ему лицо, чтобы сделать неузнаваемым. Обмотал просмоленными бинтами для защиты от червей, одел в парадный мундир павшего отца, вложил в руки фамильный меч — и повез в родовой замок. Стояла жара, как сейчас. Несмотря на бинты, тело быстро разлагалось. Сын привез домой чудовищного кадавра, одетого в гербовый мундир. Стоило бы как можно скорее захоронить этот ужас. Но сын знал, что отъявленную ложь следует прятать на виду. И тогда…

Дориан Эмбер уже сам заглянул в книгу и узнал конец истории.

— Ложь, интриги, трупы, черви — то, что нужно! Именинница придет в восторг.

Леди Тальмир поджала губы:

— Милорд, вы ужасны. Уточняю: это не комплимент.

* * *

Позорный провал в библиотеке заставил иксов изменить тактику.

— Нужно что-то сделать с луной, — сказал Фитцджеральд и показал друзьям круглый фонарь. — Заклеим стекло бумагой, будет белый свет — точно лунный.

— Еще нужна девица, — добавил Шрам. — Бабы чутки на все потустороннее.

Обри разыскал Мередит:

— Сударыня, вы нужны войску Первой Зимы. Помогите нам поймать призрака.

— Как — поймать?..

— Изловить, допросить и поместить в темницу душ — то бишь, на службу к Минерве.

— Простите, сир, но я боюсь…

— Поймаем гада — и у вас наладится с Эмбером.

— Уже не наладится, он меня считает истеричкой.

— Тем более, отомстим ему!.. В смысле, призраку, а не баронету.

Кайр сломил сопротивление барышни и привел ее вечером в надвратную башню замка. По слухам, именно здесь обитал Тот Кто Воет. Греи ночной вахты нередко слыхали его жалобные стоны. Нынешний часовой показал иксам помещение, где они раздавались, — комнату с подъемным механизмом моста. Часовой предупредил, что кроме духов в башне водятся крысы и коты — все они тоже умеют издавать унылые звуки. Пожелал удачи и ушел в караулку. Кайры взялись за дело.

Прикрыли створки на бойницах, чтобы спрятать надгрызенный месяц. Подвесили ложную луну в виде фонаря, поставили свечку. На сей раз начал Шрам:

— Тот Кто Воет, мы призываем тебя…

Фитцджеральд встрял:

— Имя назови.

— Я и говорю.

— Думаешь, его зовут Тот Кто Воет?

— Меня зовут Шрам, и что теперь?

— Ладно, давай.

— Тот Кто Воет, срочно на верхнюю палубу. Я, кайр капитан Шрам, командир второй иксовой роты, имею к тебе вопрос. Явись и расскажи про того духа, который всех пугает.

Ветер не издал ни звука, только что-то скреблось внутри подъемного механизма. Вероятно, мышь.

— Я слышала, нужно сказать о себе что-нибудь интересное, — шепнула Мередит.

— Так назвал же имя и чин, чего еще?

— А можно, я попробую? Когда училась на третьем курсе, вышел забавный случай. К нам в пансион приехали двое сыщиков…

Обри стал ее слушать. Шрам и Фитцджеральд, уверенные в неспособности девицы сказать что-либо ценное, глазели по сторонам. И тут Фитцджеральд заметил странность: огонек свечи клонился не к бойнице, и не от нее, а в сторону. Где-то в стене имелась щель, создававшая сквозняк.

— Дайте-ка…

Перейти на страницу:

Все книги серии Полари

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже