— Мальчик у тебя? — спросил капитан.

— Какой еще мальчик? Я не по этим…

— Бернард из города Лида. Вчера куплен твоим слугой.

У того брови полезли на лоб:

— Каким слугой?.. Какой Бернард?.. Тьма сожри, подите прочь!

Джемису пришел на ум занятный вопрос:

— А шериф к тебе не заходил?

— Шериф?! Зачем?!

— Принц Гектор обещал послать на поиски шерифа. Но тот не торопится искать.

— Или Гектор не торопится посылать… — вставил Лид.

— Да я сам вызову шерифа, если вы не уберетесь!

Лид взял его за плечо:

— Послушай, парень, я не держу на тебя зла. Не ты похитил Барни. Ты просто купил, согласно вашим законам. Барни стоил тебе денег — я заплачу вдвойне. Останешься с хорошей прибылью, только верни моего племянника.

И лишь теперь до Тимерета дошло:

— А, так вы — вчерашние кайры! А Барни — тот трусливый идиот!

— Что, прости?

— Малец, который все время трясся. Цыпленок, а не парень! Последняя телка из Альмеры держалась лучше него.

Хайдер Лид окаменел. Кровь бросилась в лицо, кулаки сжались, но каким-то чудом, на пределе сил кайр сумел сдержаться.

— Продай мальчонку. Добром прошу.

— Да нет его у меня!

— Твой слуга купил.

— Какой еще слуга?

— Ты послал парня в белом плаще с капюшоном.

Тимерет расхохотался:

— Да я сам был на торгах! На кой мне посылать кого-то? Канарейка — и та поняла бы!

— Я иней на клинке, — процедил Лид.

Джемис врезал своднику с левой. Тот растянулся на полу, девицы завизжали.

— Эй, мы должны быть хладнокровны! — возмутился Лид.

— Я хладнокровен, — кивнул Джемис. — А мой башмак — нет.

Левый каблук графа Лиллидея опустился на причинное место Тимерета.

— Повтори-ка: что должна понять канарейка?

— Ааауууу… простите, я не хотел…

— Я и сам не хочу, но нога болит. Трудно стоять на одной.

Джемис перенес часть веса на левую ногу. Тимерет заорал, извиваясь. Девицы расползлись в разные углы комнаты и стали умолять о пощаде. Дворецкий рвал на себе волосы.

— Ты утверждаешь, что не покупал мальчика?

— Неееет!

— Парень в белом плаще — не твой слуга?

— Не мой… аааай!

— Ты его знаешь?

— Никто не знает…

Джемис ослабил давление, сводник выполз из-под каблука. Он был весь в поту.

— Правду говорю: он новенький… Я сам удивился: что за тип…

Позади, в коридоре послышались шаги. Джемис и Лид разом обернулись. В комнату вошел изящный мужчина в белом костюме, со шпагой на поясе. Быстрым взглядом окинул происходящее: голых девиц в слезах, скрюченного Тимерета, пару кайров, дворецкого в ночнушке. Без тени удивления мужчина произнес:

— Полагаю, передо мной граф Джемис Лиллидей и капитан Хайдер Лид?

— Так точно. С кем имеем честь?

— Шериф Халинтор. Его высочество велел мне провести следствие. Вижу, вы обошлись своими силами…

Спустя час они вновь стояли перед принцем. Невыспавшийся, злой Гектор Неллис-Лайон глядел исподлобья. Леди Катрин Катрин успокаивала его, поглаживая по спине.

— Ваше высочество, на сей раз мы действительно неправы, — склонил голову Хайдер Лид.

— Мы искренне раскаиваемся, — подтвердил Джемис.

— Да вы… — начал принц и запнулся. Леди Катрин погладила его.

— Клянусь богами, я рассчитывал только спросить, — сказал Лид.

— Он только спросил, — подтвердил Джемис. — Это я нанес удар.

— Спали вас солнце, что это меняет?!

— Ну, вчера оступился Хайдер Лид, и ваше высочество его простили. Он из баронского рода, а я — из графского. Потому смею надеяться, раз уж вы оказали милость низшему по титулу…

Принц издал рык. Леди Катрин обняла его, прижавшись грудью к уху.

— Отойди! — бросил он. — Кайры, я имею право изгнать вас с позором. Из уважения к вашему сеньору я воздержусь от этого. Но больше не могу позволить вам свободное перемещение. Подданные возмущены и чувствуют опасность. Я могу успокоить их лишь одним способом: вы помещаетесь под домашний арест. Отныне вам нельзя покидать пределы дворца.

Северяне приуныли.

— Да, ваше высочество…

— Я продолжу поиски юноши, поскольку обещал. Но скажу прямо: мое желание помочь значительно убавилось. Шериф займется вашим вопросом по остатку, после более важных дел.

— Ваше высочество, не нужно так! Мальчик же не виноват, что мы оплошали!

— Это научит вас раскаянью. Истинному, а не лицемерному. Кайр Джемис, вчера я поверил вашим извинениям и даже подготовил приятный сюрприз…

— Ваше высочество, мы каемся от всей души, Праматерь Глория тому свидетель! Умоляем о снисхождении!

Джемис поклонился в пояс. Стрелец припал к паркету и тихо заскулил.

— Только не вой, — шепнул кайр.

Увы, пес неверно воспринял просьбу и во все горло затянул:

— Ав-ав-аууууууууу!

В соседней комнате, отделенной шторой, случилась какая-то возня. Когти заскребли по полу, раздался возглас: «Стой, нельзя!..» Штора отлетела, и в кабинет ворвался снежный барс.

Стрелец вскочил в боевую стойку: шерсть дыбом, морда пригнута, сверкают могучие клыки. Барс ощерился, издал злобное шипение. На полусогнутых лапах пошел вокруг Стрельца, примериваясь к бою. Пес дернул губой и клацнул зубами: попробуй, подойди!

Люди принца сомкнули строй, закрыв собою государя. Гектор крикнул из-за их спин:

— Да убери ты чертову кошку!

— Ямми, Ямми, ко мне!

Перейти на страницу:

Все книги серии Полари

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже