— Вот именно. У меня всему этому есть пока только одно объяснение. Тот, кто обидел духа, владеет силой. И, в отличие от этих несчастных, силен по-настоящему. Кто бы он ни был, надо поймать мононоке как можно быстрее. Это все может кончиться плохо. Очень плохо.

— Да, ты прав. Кстати, почему ты запретил стрелять по нему? Опасаешься за тело-носитель? Не похоже на тебя.

— Опасаюсь, да. Но не из сочувствия ему. Если тобой управляет мстительных дух — об этом сложно не знать. Так что он, как минимум, соучастник. Но я все честно сказал. Носитель лишь орудие. Может, это единственное тело, которое ему подходит, а может, их там выводок. Да и чтобы убить мононоке, нужен дробовик. А в идеале — огнемет. Но у нас ведь не вооружают полицию огнеметами, м-м? — Укё поднял голову и хитро прищурился.

— Поймаем, увидишь, — усмехнулся Ватару и сунул напарнику в руки ноутбук: — а пока вот, держи.

— И что мне с ним делать?

— Как что? Обзвони всех потенциальных жертв. Их около двадцати. Придумай что-нибудь, чтобы они ночью из дома носа не высовывали, и дай каждому наши телефоны. А я и правда пойду отдохну.

— Будет исполнено, — Укё поклонился прямо до пола, потом поднялся и пошел на кухню: — Мне понадобится очень много чая маття. Очень много.

— ...И этот человек что-то говорит мне про пафос, — пробормотал Ватару, беря в одну руку чашку, а в другую зефир.

________________

[1] Боккэн — деревянный макет японского меча, используемый для тренировок.

[2] Чосон — название Кореи с 1392 до 1897 г.

[3] Мин (Империя Мин) — название Китая с 1368 по 1644 г. Во время Имджинской войны (японо-корейская война 1592—1598 гг.) выступала на стороне Кореи.

[4] Тэмпура — популярная категория блюд японской кухни из рыбы, морепродуктов и овощей, приготовленных в кляре и обжаренных во фритюре.

[5] Камисимо — парадный костюм самурая, надевавшийся в особо торжественных случаях, поверх официальной церемониальной одежды.

[6] Кусунгобу — ритуальный японский кинжал с тонким лезвием и общей длиной около 300 мм. Этот вид оружия использовался исключительно для одной цели — совершить ритуальное сэппуку.

[7] Кайсяку — помощник при совершении обряда сэппуку, который должен был в определенный момент отрубить голову совершающего самоубийство, чтобы предотвратить предсмертную агонию.

[8] Кицунэ — (в японской мифологии) лиса, обладающая сверхъестественными способностями, оборотень. А также общее название лисы.

[9] Онрё — (в японской мифологии) привидение умершего человека, вернувшееся в мир живых ради мести, восстановления справедливости или исполнения некоего проклятия.

<p>Глава 9. Линии пересекаются</p>

Квартира у Ёситады оказалась не слишком впечатляющей. Обычный двухкомнатный «мансён» [1], как говорил сам хозяин жилья. Циновки на полу, встроенные шкафы, только кровать вполне европейская, на высоких ножках. Компьютерный стол и низкий диванчик перед экраном на стене. Вот и вся обстановка. Зато вид из окна и правда был хорош, несмотря на то, что этаж был пятый. Но Сандер знал, что для Ёситады и это было огромным достижением.

— Да уж. Бедновато как-то для наследника сёгунов. Я думал: у тебя тут пентхаус.

— Для школьника, не желающего жить в одном доме с отцом, — более чем прилично, — усмехнулся Ёситада и спросил: — Чай? Кофе? Кофемашина на кухне, варит вполне пристойно.

— Давай по кофе. И какой у тебя пароль от вайфая? — Сандер вынул из пакета коробку с новеньким ноутбуком и зашуршал упаковкой.

— А вон на стене бирочка висит.

Пока Сандер возился с ноутбуком, Ёситада принес кофе. И сел на диванчик с пультом и клавиатурой.

— Вот, смотри, что я нашел. Пока — всякие изображения Токугавы Иэясу. А вот — фото человека, с которым я разговаривал. В парадных одеяниях. Эти фото делал дедушка в Никко. На церемонии встречи. Как, по-твоему, — похоже?

Сандер хмыкнул, потом прижал ладонь ко рту и захохотал.

— Н-не очень.

— Потому что ты не японец, — насупился Ёситада, — и ничего не понимаешь в традиционной живописи.

— Ладно, ладно, — Сандер миролюбиво поднял ладони, — одежда очень похожа.

Ёситада метнул в него гневный взгляд.

— Совсем не страшно, — Сандер присмотрелся. — А это твой дедушка? Да? Вот с ним как раз есть некоторое сходство.

— Ничего удивительного. У него ведь и брали биоматериал.

— Так, та-ак. Давай разберемся. То есть в то, что этот человек искусственно создан, ты веришь?

— Ну... это правдоподобно.

— А вот твой дед, похоже, верит от начала и до конца. А он не похож на человека, которого легко обмануть.

Ёситада покивал, соглашаясь. И снова перелистнул картинки.

— Смотри. Только внимательно смотри, — он приблизил изображение.

— М-м-м... А что я должен увидеть? Прическа короткая, не самурайская ни с какой стороны. Глаза... Глаза?! О, они у него голубые что ли?

— Верно.

— Ох... так вот ты в кого, анимешка! Это что же, вашу кровь еще первые европейцы разбавили? А у тебя проявилось? Хотя… нет, не сходится. Они, вроде, позже прибыли, чем он родился, нет?

— Да. И этот человек сказал, что мой цвет волос — это «цвет сёгунов», и у его деда был такой же. И у сына. Который стал сёгуном после него.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги