— Эй! — вдруг окликнул его кто-то со спины.
Сандер обернулся. В воротах замка стоял человек с завязанным на голове хвостом, в оранжевом полосатом кимоно и без штанов. На плечах у него было длинное копье.
— Эй, ты! — закричал человек. — Ты знаешь, на что способно длинное копье против короткого? — С этим словами человек рывком сдернул копье с плеч и раскрутил. И не успел Сандер опомниться, как оказался на земле.
— Мэн-сан! Мэн-сан! — услышал он над головой обеспокоенный женский голос. — Мэн-сан, с вами все в порядке?
Сандер открыл глаза. Над ним склонилась девушка с коротко подстриженными волосами. Она трясла его за плечо и заглядывала в лицо:
— Мэн-сан?
Сандер помотал головой. Он что, заснул тут, на лавочке?
— Извините, — пробормотал он по-японски, — все нормально. Сколько времени?
— Половина второго ночи, — девушка выпрямилась и теперь смотрела на него укоризненно.
Ну да. А как она должна на него смотреть? Заснул на лавочке и воняет вискарем.
— Извините, — еще раз смущенно пробормотал Сандер.
На электричку он давно опоздал. Придется вызывать такси.
Он достал телефон и открыл приложение. Но внезапно задумался. А что, собственно, эта девушка делает здесь в такое время? Не самое людное место, и уж точно не самое подходящее для молодой девушки. А она тем временем отошла от него и направилась в сторону моста.
Впрочем, может, у нее тут свидание? Романтика? И сейчас выйдет юный самурай в костюме Оды Нобунаги и преподнесет ей обручальное кольцо?
Хорошо бы. Главное, чтобы девушка пришла сюда не бросаться с моста. Впрочем, даже если она это и сделает, то просто намокнет.
Сандер встал и потянулся. Надо вызвать такси. Но сначала он тоже поглядит на ночной замок. И, кто знает, может увидит красивую романтическую сцену.
Нет, какая, к черту, романтика? Глядя на удаляющуюся девушку, Сандер испытывал тревогу. И чем ближе девушка подходила к мосту, тем больше тревога нарастала.
...До гудения возле левого уха. Сандер поежился и потихоньку двинулся следом.
Внезапно из рва метнулась черная тень. По телу Сандера прокатилась волна жара. Миг — и черный силуэт попал под свет фонарей.
Здоровенный пес. Неестественно громадными прыжками он настигал девушку, а она словно и не слышала ничего, продолжала идти.
— Эй! — заорал Сандер, чтобы предупредить. Но опоздал. Собачье тело мелькнуло в воздухе, сшибая жертву с ног. До ушей Сандера донесся громкий вскрик.
— Эй! — снова заорал он и бросился вперед. — Фу! Нельзя, — он осекся и заорал по-японски: — Нельзя! Пошел вон! Фу!
Успеет ли? За левым ухом гудело уже оглушительно.
— Пошел вон! — продолжал орать Сандер, приближаясь, и, о чудо, пес отскочил от своей жертвы, поднял голову и оскалил клыки.
...Никакая это была не собака. Это была огромная, размером со взрослого человека, лиса. Сандер обалдел. Нет, он точно ничего не путал. Он повидал в свой жизни достаточно лисиц, даже собственными руками ловил в курятнике лисенка.
— Это что за хрень?.. — воскликнул он на родном языке.
А гигантская лиса, рыча, пятилась от него. Глаза ее полыхали красным светом. И вдруг она присела и прыгнула. Затылок обожгло пламенем. Гудение превратилось в глухой рев. Лиса, перескочив через его голову, метнулась в сторону. Отчетливо запахло паленой шерстью. Еще прыжок — и зверь остановился, повернувшись. И в этот момент между ними полыхнул темный огненный шар. Набирая скорость, он помчался к чудовищу, но лиса, невероятным образом перевернувшись в воздухе, отскочила в сторону, и внезапно налетевший сильнейший порыв ветра едва не снес Сандера с ног.
— Ах ты дрянь! — Сандер кинулся вперед.
Огненный шар развернулся и уже без разгона врезался прямо в бок зверюги. И рассыпался искрами.
Лиса взвыла. Ее шерсть заполыхала, распространяя вокруг отвратительную вонь, и вдруг за спиной Сандера начали взрываться фонари. Он прикрылся руками, уже не зная, в какую сторону бежать. А лиса тем временем каталась по земле, вереща и пытаясь сбить пламя. Ветер стих. Снова раздалось гудение, и возле головы Сандера появился еще один огненный шар.
Лиса вскочила с земли, ее алые глаза выстрелили в Сандера, и она метнулась ко рву. Раздался всплеск, и зверь скрылся в темноте.
Огненный шар уменьшился в размерах и исчез. Сандер вздохнул и прижал руки к открытом рту. Потом наклонился, упер ладони в колени и стал дышать, глубоко и медленно. Затем выпрямился и оглянулся: девушка, судя по всему, была цела. Она сидела возле моста и дико озиралась по сторонам. Сандер отвернулся. Все равно надо вызывать скорую. У нее может быть шок или что-то сломано. Он вынул телефон и нажал кнопку вызова на последнем звонке.
— Ёситада, — воскликнул он, когда трубку наконец сняли, — тут творится полная чертовщина. Как мне вызвать скорую? И, наверное, полицию.
— Полиция, — раздалось у него за спиной.
Сандер оглянулся и опустил телефон.
— Полиция, — повторила девушка, поднимаясь на ноги и роясь в сумочке. И, подойдя к нему почти вплотную, вытащила оттуда и продемонстрировала полицейский жетон. А в следующий миг на его руках защелкнулись наручники.