– Если я придумаю, о чем спросить, я позвоню еще.

– Послушай, сынок, если ты вообще о чем-то подумаешь, позвони. Мне будет приятно.

– Сэр, я бы хотел задать еще один вопрос.

– Я жду, затаив дыхание.

– Как вы считаете, у вашего сына хорошее здоровье?

– Когда ему было пятнадцать, он выиграл «Золотые перчатки» штата. И с каждым годом его здоровье становиться все лучше.

– Вы думаете, он смог бы выиграть турнир и сейчас?

– Это даже не смешно, сынок.

– Мистер Стэнвик.

– Я все еще слушаю.

– Меня наградили «Бронзовой звездой».

Флетч вслушивался в молчание.

– Беру свои слова назад, сынок. Всего доброго.

– Благодарю вас, сэр.

– С удовольствием поболтал с вами. Может, как-нибудь заглянете к нам с Аланом?

– Он меня не знает.

– Как же так? Его наградили «Пурпурным сердцем».

– Мистер Стэнвик.

– Да, сынок?

– Если бы вы были моим отцом, я бы получил «Бронзовую звезду» на следующей неделе.

– Вам ее еще не вручили?

– Нет, сэр.

– Но ведь наградили вас давно?

– Да, сэр.

– Надо обязательно получить ее. Поддержать дух страны.

– Я в этом не уверен.

– Между прочим, сынок, как тебя зовут?

– Джеймс, – ответил Флетч, – Сидней Джеймс.

<p><strong>Глава 9</strong></p>

Флетч оставил машину под табличкой «личная стоянка начальника Третьего участка» и вошел в мрачное здание.

– Люпо занят, – сказал сержант, оторвавшись от пишущей машинки. – Учит клиента правилам хорошего тона.

– Мне бы не хотелось вмешиваться, но кто-нибудь мог бы сказать клиенту о его правах.

– О, ему все сказали. Ему прочли решение Верховного суда в интерпретации Люпо.

– И как же звучит эта интерпретация?

– Ты никогда не слышал? Точно я не помню, но смысл таков: «Ты имеешь право кричать, истекать кровью, терять сознание и звать адвоката после того, как мы закончим с тобой. Видимые повреждения, включая выбитые зубы, согласно донесению арестовавшего тебя полицейского, были получены до прибытия в участок». Многие потом подпускают от страха в штаны.

– Еще бы.

Сержант поднял трубку.

– Люпо. Пришел мистер И. М. Флетчер из «Ньюс-Трибюн». – Сержант передвинул каретку пишущей машинки. Отбил одну букву, затем другую. – Хорошо – Положил трубку и лучезарно улыбнулся Флетчу.

– Люпо сказал, что в среду он провел рейд специально для тебя. Гони двадцать долларов.

– Двадцать?

– Товар первоклассный, прямо из Мексики. Тебе повезло. Он поймал сотрудников рекламного агентства.

– Бедняги.

– Чтобы засадить их за решетку, трех пакетов не понадобилось. Открой ящик слева в его столе.

Флетч достал пластиковый пакет из ящика стола.

– Большое спасибо.

– Люпо просил заплатить.

– Ты возьмешь кредитные карточки?

– Давай наличными. Для спортивного фонда полиции. Поверь мне, с его новой девицей занятия спортом просто необходимы.

– Я тебе верю. Зарабатывать на жизнь избиением людей не так-то легко.

– Это тяжелая работа.

– И потная.

Флетч выложил две десятки на стол сержанта.

– Мы как-нибудь займемся тобой, И. М. Флетчер. Чтобы выяснить, что означают эти чертовы И. М.

– О нет, – улыбнулся Флетчер. – Это секрет, который я унесу с собой в могилу.

– Mы вырвем его у тебя.

– Никогда. Об этом знала только моя мать, и я убил ее, чтобы заставить молчать.

Флетч подсел к столу сержанта.

– Раз Люпо занят, не мог бы ты помочь мне с одной фамилией?

– Какой? – Сержант положил руку на телефон.

– Стэнвик. Алан. С одним «л».

– Тебя интересует что-то особенное?

– Нет. Обычная компьютерная проверка.

– Хорошо. – Сержант набрал короткий номер, медленно продиктовал по буквам имя и фамилию, подождал, затем начал что-то записывать. Вся процедура заняла у него не больше трех минут.

– Стэнвик Алан не оплатил штраф, наложенный на него шесть месяцев назад в Лос-Анджелесе за стоянку автомобиля в неположенном месте. Одиннадцать лет назад лейтeнант ВВС Алан Стэнвик в тренировочном полете спикировал на жилой дом в Сан-Антонио, Техас. Из полицейскаго участка жалобу переправили командованию ВВС, которое и наказало указанного Стэнвика Алана.

– Это все?

– Все. Я тоже удивился. Фамилия показалась мне знакомой. Значит, он преступник? Я имею дело только с ними.

– Возможно, ты мог видеть его не спортивных страницах. – Флетч встал. – Когда-то он был хорошим боксером.

Флетч ехал домой. Жил он на седьмом этаже удобного, но некрасивого дома. Его квартира-гостиная, спальня, ванная и маленькая кухонька– сверкала безукоризненной чистотой. В ванной Флетч бросил одежду в ящик для грязного белья и влез под душ. Днем раньше, вернувшись после трехнедельного отсутствия, он стоял под душем три четверти часа. Добавив дневную почту к той стопке, что громоздилась на кофейном столике со вчерашнего вечера, Флетч сел на диван и свернул самокрутку с «табаком» из пакета, полученного от полицейского детектива Герберта Люпо.

Полчаса спустя он распечатал все конверты и вместе с содержимым переправил в корзинку для мусора. В них были одни счета.

Зазвонил телеон.

Перекатившись на кровать, Флетч снял трубку.

– Флетч?

– Мой бог! Неужели я слышу мою дорогую, нежную жену, Линду Хейнс Флетчер?

– Что ты делаешь, Флетч?

– Кейфую помаленьку.

– Я заплатил тебе сегодня.

– Знаю. Мистер Джиллетт позвонил и сказал, что получил от тебя чек на всю сумму.

Перейти на страницу:

Похожие книги