— Лимон и все остальное оставь себе, — сказал Свенка. — Мне только водочки налей.

— Когда ты в последний раз видел Юхана? — снова спросила Чарли, когда Юнас принял у Свенки оплату.

— Во второй половине дня он пил кофе, — ответил Юнас. — А затем куда-то вышел.

— Он потом вернулся?

— Понятия не имею, — ответил Юнас.

Он поднял руку в направлении женщины, которая размахивала картой на другом конце стойки.

— Я не слежу, когда наши постояльцы приходят и уходят. Ты волнуешься?

— Да нет, — ответила Чарли. — Просто ломаю голову, куда он подевался.

— Если он появится, я ему скажу, что ты хотела с ним поговорить.

— Спасибо.

Чарли снова обернулась к залу. Теперь она почти не чувствовала опьянения, лишь легкую тошноту и кое-что еще. Ей было… страшно.

<p>Провалы во времени</p>

— Кажется, я влюбился, Фран. Хочу поговорить с тобой об этом чуть позже.

Я останавливаюсь и спрашиваю:

— В кого?

— Я должен сперва немного выпить для храбрости. Давай встретимся через час.

— Ну что за глупости! Скажи сейчас!

— Я могу дать тебе ребус.

— Это все равно что не сказать ничего. Ты ведь знаешь, что я в жизни не справилась ни с одним ребусом.

— Да, но этот ребус очень простой.

— Ну тогда давай.

— Имя автора «Время и свободная воля» плюс «К».

Что? «Время и свободная воля» плюс «К»?

<p>36</p>

Чарли заметила, как Микке двинулся к выходу из паба вместе с молоденькой девушкой. Она быстро пошла вслед за ними.

— Тебе что-то нужно? — спросил он, заметив Чарли.

— Поговорить с тобой.

— Мы как раз собирались покурить.

Микке кивнул в сторону девушки, которая расхохоталась, как будто он сказал нечто смешное.

— Наедине, — добавила Чарли.

— Милла, — сказал Микке девушке. — Я только побеседую с коллегой.

— А сигареты? — сказала Милла, склонив голову набок.

— Держи, — сказал Микке, протягивая ей одну из двух сигарет, которые держал в руке. — Мы сейчас вернемся.

— А зажигалку? — крикнула им вслед Милла, но проблема тут же разрешилась, ибо на помощь ей уже устремился молодой парень с зажигалкой.

— Пошли к воде, — предложил Микке.

Чарли охватило неприятное чувство, когда она оказалась одна на темной тропинке вместе с Микке. Тут не имело значения, что он полицейский, — он был неприятной личностью, а от того, что он сказал раньше, ей стало совсем не по себе. Тем не менее она последовала за ним.

— Сигаретку?

Микке протянул ей пачку. Они дошли до открытой танцплощадки у края реки.

Она кивнула, взяла сигарету и дождалась, пока Микке поднесет ей зажигалку.

— Так чего ты хочешь от меня, Чарлин? — спросил Микке.

Он сделал глубокую затяжку. При свете луны его лицо казалось старым, хотя он должен быть моложе Чарли.

— Меня зовут Чарли.

— Тебя называют Чарли, — ответил Микке. — Но зовут-то тебя Чарлин?

— Я хотела с тобой поговорить не для того, чтобы ссориться по поводу моего имени, — сказала Чарли.

— Так чего же ты хочешь? — улыбнулся Микке.

— Я хочу знать, кто тебе угрожал. Почему тебе так важно получить назад дело и…

— И — что?

— И почему ты так настойчиво напоминаешь мне о моем происхождении?

— Это все для твоего же блага, — ответил Микке. — Все ради тебя. Вот и все, что я могу сказать.

— Этого недостаточно, — возразила Чарли. — Если ты хочешь получить назад дело, дай мне еще что-нибудь.

— И что я за это получу?

Глаза Микке сверкнули в темноте.

— Папку с делом, — ответила Чарли.

«Боже, какой идиот!»

— Куда ты? — спросил Микке, когда Чарли повернулась и пошла обратно к мотелю. — Мы ведь еще не закончили! Я просто хотел сказать: мне нужно от тебя обещание, что ты больше не будешь рыться в этом старом деле.

— Почему?

Чарли остановилась и обернулась к нему.

— Ты сам дал мне дело. Почему теперь ты так против того, чтобы я рылась?

— Хорошо, я скажу. Это из-за Улофа. Он обнаружил, что дела нет в архиве — не спрашивай меня как. Я должен вернуть его назад.

— Почему это так важно для Улофа?

— А я откуда знаю? Спроси у него самого.

Чарли не смотрела на него, но интуиция подсказывала ей, что он говорит правду. Поняв, что дальше не продвинется, она сменила тему.

— Почему ты сказал, что мне следует держаться подальше от Юхана? — спросила она.

— Забудем, пошли обратно.

Микке зашагал назад.

— Почему я должна держаться от него подальше? — настаивала Чарли, догоняя его. — Обещаю забыть об этом деле, если ты мне расскажешь, — солгала она.

— Потому что, — проговорил Микке. — Потому что мне удалось раскопать о нем кое-какие сведения.

— Что за сведения? Какие у тебя о нем сведения?

— Его папа и твоя мама жили вместе.

— Я в курсе. Я жила вместе с ними.

— Из некоторых источников я узнал, что они встречались и раньше, — сказал Микке.

— Из каких таких гребаных источников?

Ей стало жарко, когда до нее дошел смысл слов Микке.

— Этого я тебе сказать не могу, но на твоем месте я бы не стал с ним трахаться. Если ты, конечно, не хочешь трахаться с собственным братом.

Чарли уставилась на Микке, пытаясь переварить то, что он только что сказал. Это невозможно. Это неправда.

— Он мне не брат, — выпалила Чарли. Голос не слушался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарлин Лагер

Похожие книги