Je dis que j’ai raison. Я говорю, что я прав.
4) союзом «пока» или «как»:
Attends qu’il revienne. Подожди, пока он не вернется.
Ça fait longtemps que je vous attends. Вот уже давно, как я вас жду.
5) союзом «чтобы»:
Il faut qu’il revienne. Нужно, чтобы он вернулся.
6) сравнительным союзом «чем», «как» в сравнительных оборотах «более… / менее…, чем…», «такой же…, как…»:
Elle est plus belle que toi. Она красивее, чем ты.
Elle est aussi belle que toi. Она такая же красивая, как ты.
7) союзом «пусть», выражающим приказ или пожелание:
Qu’il entre! Пусть он войдет!
8) восклицательным словом со значением «сколько…!», «какой…!», «до чего же…!»:
Que de monde! Сколько народу!
Que c’est beau! Как это красиво!
Que vous êtes beau! Какой же вы красивый!
63. Многозначность слов le, la, les, lui, leur
Совпадая по форме, эти слова могут быть разными частями речи и различаться по значению.
1. Так, есть le, la, les — артикли и есть le, la, les — личные местоимения.
Первые всегда стоят перед существительным, вторые — перед глаголом.
Сравните:
Je les vois. Я их вижу. (les — местоимение «их»)
Je vois les arbres. Я вижу деревья. (les — артикль множественного числа)
2. Слово le, как вы уже знаете, может быть и местоимением «это»:
Je le sais. Я это знаю.
3. Есть lui — самостоятельное местоимение мужского рода (
Первое употребляется независимо от глагола, второе — только при глаголе, замещая существительное с предлогом à.
Сравните:
De qui parles-tu? — De lui. О ком ты говоришь? — О нем.
(lui — самостоятельное местоимение)
Je lui ai raconté mon histoire. Я рассказал ему / ей свою историю.
(lui — приглагольное местоимение)
4. Есть leur — притяжательное прилагательное (
Первое всегда стоит перед существительным, отвечает на вопрос «чей?» и изменяется по числам (leur — leurs). Второе относится к глаголу, отвечает на вопросы «кому?», «с кем?» и форму не меняет.
Сравните:
Ce sont leur(s) valise(s). Это их чемодан(ы).
(leur — притяжательное прилагательное)
Je le leur dirai demain. Я скажу им это завтра.
(leur — приглагольное местоимение)
64. Особенности употребления некоторых глаголов со сходным значением
Во французском языке есть немало глаголов со сходным значением, но с разными правилами употребления в речи.
1. Так, нельзя путать глаголы écouter (
Je vous écoute attentivement, mais je vous entends mal. Parlez plus fort!
Я вас внимательно слушаю, но плохо слышу. Говорите погромче!
¶ Запомните выражение:
C’est entendu! Договорились! (
2. Между глаголами dire и parler следующая разница:
• Глагол dire означает и «сказать», и «говорить». Он требует после себя прямого дополнения:
dire la verité говорить /сказать правду
или придаточного предложения, отвечающего на любой вопрос («где?», «почему?», «когда?»):
Dites, quand part le train? Скажите, когда отходит поезд?
Il dit qu’il est occupé. Он говорит, что он занят.
• Глагол parler употребляется либо с наречием, отвечающим на вопрос «как?»: parler bien / mal говорить хорошо / плохо либо с предлогами à, avec, de — «говорить с кем-л., о ком-л., о чем-л.»
• Исключения:
parler une langue говорить на каком-л. языке
parler politique говорить о политике
parler affaires говорить о делах
(c)
— Comprenez-vous le français?
— Oui, quand c’est moi qui le parle.
— Вы понимаете французский язык?
— Да, когда на нем говорю я.
¶ Запомните устойчивые выражения с глаголами parler и dire:
Ça parle tout seul. Это говорит само за себя.
parler de la pluie et du beau temps говорить о погоде
parler pour ne rien dire переливать из пустого в порожнее (
la façon de parler манера речи
à vrai dire по правде говоря
Voilà ce que parler veut dire! Прекрасно сказано, лучше не скажешь!
ça va sans dire само собой разумеется
3. Между глаголами savoir и connaître, означающими «знать», следующая разница: