3. Прилагательное всегда оканчивается на a. Падежи и числа какъ у существительнаго. Сравнительная степень образуется помощью слова pli (болěе), а превосходная ― plej (наиболěе); слово „чěмъ” переводится ol. (Прим.: pli blank|a ol neĝ|o бěлěе снěга; mi hav|as la plej bon|a|n patr|in|o|n я имěю самую лучшую мать).

4. Числительныя количественныя (не склоняются): unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5) ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000). Десятки и сотни образуются простымъ сліяніемъ числительныхъ. Для образованія порядковыхъ прибавляется окончаніе прилагательнаго; для множительныхъ ― вставка obl, для дробныхъ ― on, для собирательныхъ ― op, для раздěлительныхъ ― слово po. Кромě того могутъ быть числительныя существительныя и нарěчныя. (Примěры: Kvin|cent tri|dek tri = 533; kvar|a четвертый; unu|o единица; du|e во вторыхъ; tri|obl|a тройной, kvar|on|o четверть; du|op|e вдвоемъ; po kvin по пяти).

5. Мěстоименія личныя: mi (я), vi (вы, ты), li (онъ), ŝi (она), ĝi (оно; о вещи или о животномъ), si (себя), ni (мы), ili (они, онě), oni (безличное множественнаго числа); притяжательныя образуются прибавленіемъ окончанія прилагательнаго. Склоненіе какъ у существительныхъ (Примěры: mi|n меня (винит.); mi|a мой).

6. Глаголъ по лицамъ и числамъ не измěняется (наприм.: mi far|as я дěлаю, la patr|o far|as отецъ дěлаетъ, ili far|as они дěлаютъ).

Формы глагола:

a) Настоящее время принимаетъ окончаніе as (напримěръ: mi far|as я дěлаю).

b) Прошедшее ― is (li far|is онъ дěлатъ).

c) Будущее ― os (ili far|os они будутъ дěлать).

ĉ) Условное наклоненіе ― us (ŝi far|us она бы дěлала).

d) Повелительное наклоненіе ― u (far|u дěлайте).

e) Неопредěленное наклоненіе ― i (far|i дěлать).

Причастія (и дěепричастія)

f) Дěйствит. залога настоящаго времени ― ant (far|ant|a дěлающій, far|ant|e дěлая).

g) Дěйствит. залога прошедш. времени ― int (far|int|a сдěлавшій).

ĝ) Дěйствит. залога будущ. времени ― ont (far|ont|a который сдěлаетъ).

h) Страдат. залога настоящ. времени ― at (far|at|a дěлаемый).

ĥ) Страдат. залога прошедш. времени ― it (far|it|a сдěланный).

i) Страдат. залога будущ. времени ― ot (far|ot|a имěющій быть сдěланнымъ).

Всě формы страдательнаго залога образуются помощью соотвěтственной формы глагола est (быть) и причастія страдательнаго залога даннаго глагола; предлогъ при этомъ употребляется de (Примěръ: ŝi est|as am|at|a de ĉiu|j она любима всěми).

7. Нарěчія оканчиваются на e. Степени сравненія какъ у прилагательныхъ (Примěръ: mi|a frat|o pli bon|e kant|as ol mi мой братъ лучше меня поетъ).

8. Предлоги всě требуютъ именительнаго падежа.

<p>C) Общія правила.</p>

9. Каждое слово читается такъ, какъ оно написано.

10. Удареніе всегда находится на предпослěднемъ слогě.

11. Сложныя слова образуются простымъ сліяниемъ словъ (главное на концě), которыя пишутся вмěстě, но отдěляются другъ отъ друга черточкой{6}. Грамматическія окончанія разсматриваются также какъ самостоятельныя слова (Примěръ: vapor|ŝip|o, пароходъ ― изъ vapor паръ, ŝip корабль, o окончаніе существительныхъ).

12. При другомъ отрицательномъ словě отрицаніе ne опускается (Примěръ: mi neniam vid|is я никогда не видалъ).

13. На вопросъ „куда” слова принимаютъ окончаніе винительнаго падежа (Примěры: tie тамъ ― tie|n туда; Varsovi|o|n въ Варшаву).

14. Каждый предлогъ имěтъ опредěленное постоянное значеніе; если же нужно употребить предлогъ, а прямой смыслъ не указываетъ, какой именно, то употребляется предлогъ je, который самостоятельнаго значенія не имěетъ (Примěры: ĝoj|i je tio радоваться этому; rid|i je tio смěяться надъ этимъ; enu|o je la patr|uj|o тоска по родинě и т.д.). Ясность отъ этого не страдаетъ, потому что во всěхъ языкахъ въ этихъ случаяхъ употребляется какой угодно предлогъ, лишь бы обычай далъ ему санкцію; въ международномъ же языкě санкція на всě подобные случаи дана одному предлогу je. Вмěсто предлога je можно также употребить винительный падежъ.

15. Такъ называемыя „иностранныя” слова, т.е. такія, которыя большинствомъ языковъ взяты изъ одного чужого источника, употребляются въ международномъ языкě безъ измěненія, принимая только орθографію этого языка; но при различныхъ словахъ одного корня лучше употреблять безъ измěненія только основное слово, а другія образовать по правиламъ международнаго языка (Примěръ: театръ ― teatr|o, но театральный ― teatr|a).

Перейти на страницу:

Похожие книги