Хирага недоуменно смотрел на его голову, все еще не придя в себя от поразительной перемены.

– Уже если что и способно сделать твое путешествие безопасным, то эта уловка сделает его таким, за исключением того, что теперь все самураи станут принимать тебя за простолюдина. Как ты сможешь носить мечи?

– Когда мне понадобятся мечи, я надену шляпу. А так у меня есть вот это. – Ори сунул здоровую руку в рукав и извлек оттуда двухствольный «дерринджер».

Лицо Хираги вновь радостно осветилось.

– И-и-и-и, великолепно! Где ты его раздобыл?

– Фудзико. Она продала его мне вместе с коробкой патронов. Один из клиентов подарил ей его, когда уезжал из Иокогамы. Ты только вообрази себе! Какая-то шлюха низкого разряда обладает таким сокровищем.

Хирага осторожно взял пистолет, взвесил его на руке, прицелился, потом приподнял защелку, чтобы посмотреть на два бронзовых патрона, аккуратно сидевших в стволах.

– Ты, без сомнения, смог бы убить двух человек, прежде чем убили бы тебя, если бы стоял достаточно близко.

– Хватит и одного, чтобы появилось время убежать и раздобыть какие-нибудь мечи. – Ори, прищурившись, посмотрел на Хирагу. – Мы слышали про солдат. Я захотел убедиться, что с тобой все в порядке. Бака! Мы отправимся в Киото вместе и оставим это место собакам, пока не сможем вернуться с большим подкреплением.

Хирага покачал головой и рассказал ему, что произошло на самом деле, потом о разговоре с Тайрером и об открытии, что между англичанами и французами существует вражда, возбужденно добавив:

– Это один из клиньев, который мы можем вбить между ними. Мы сделаем так, что они станут драться друг с другом, пусть они сами убивают друг друга, а? Я должен остаться, Ори. Это только начало. Мы должны узнать все, что они знают, научиться думать, как они, тогда мы сможем их уничтожить.

Ори нахмурился, перебирая в голове доводы за и против, хотя он и не простил Хираге того, что тот заставил его потерять лицо и снять ее крест, он, однако, должен был защищать сонно-дзёи.

– В таком случае, если ты станешь нашим шпионом, тебе нужно будет во всем походить на них и вгрызаться в их общество, подобно клещу, изображать из себя друга гайдзинов, даже носить их одежду. – В ответ на ошеломленный взгляд Хираги он добавил: – А почему бы нет? Это еще больше защитит тебя, и им будет легче принять тебя к себе, neh?

– Но почему они вообще должны принимать меня?

– Они не должны, но они глупы. Тайра будет твоим главным орудием. Он сможет договориться об этом, приказать. Он мог бы настоять на этом.

– С какой стати?

– В обмен на Фудзико.

– А?

– Райко дала нам ключ: гайдзины не такие, как мы. Они предпочитают спать всегда с одной и той же женщиной. Помоги Райко понадежнее завлечь его в их сети, тогда он станет твоим ручным псом, потому что ты будешь его незаменимым посредником. Завтра скажи ему, что, хотя ты очень зол на солдат, это была не его вина. Поэтому с огромным трудом ты проник в Ёсивару и договорился, что Фудзико будет ждать его завтра вечером и «прошу прощения, Тайра-сама, мне было бы легче устраивать эти свидания, если бы у меня была настоящая европейская одежда, чтобы проходить через заставы и так далее». Давай ему девушку или не давай, подцепи его на этот крючок и крути им как хочешь. А?

Хирага тихо засмеялся:

– Лучше тебе остаться здесь и не ходить в Киото, твой совет слишком ценен.

– Кацумату необходимо предупредить. Теперь, эта чужеземная женщина?

– Завтра я узнаю точно, где она живет.

– Хорошо. – Ветер усилился, и порыв пробежал по дому, потрескивая бумагой на деревянных рамах; пламя масляной лампы затанцевало. Ори смотрел на него. – Ты ее видел?

– Нет еще. Слуги Тайры, мерзкое китайское отребье, не говорят ни на одном языке, который бы я понимал, поэтому у них я ничего не смог выяснить, но самое большое здание в Поселении принадлежит тому человеку, чьей женой она должна стать.

– Она живет там?

– Я не уверен, но… – Хирага вдруг замолчал: новая неожиданная мысль ворвалась в его сознание. – Послушай, если они меня примут, я смогу бывать где угодно, смогу выведать все о их обороне, подниматься на борт их военных кораблей и…

– И однажды ночью, – тут же продолжил Ори, опережая его, – нам, возможно, удалось бы захватить один из них или потопить.

– Да. – Лица обоих осветились при этой мысли, пламя лампы трепетало, отбрасывая причудливые тени.

– Если будет подходящий ветер, – тихо сказал Ори, – южный ветер, как сегодня, с помощью пяти или шести сиси и нескольких бочонков масла, заранее расположенных на нужных складах… даже это необязательно: мы сможем изготовить зажигательные заряды и устроить пожар в Ёсиваре. Ветер погонит пламя на деревню, а с нее огонь перекинется на Поселение и сожжет его дотла! Neh?

– А корабль?

– В суматохе мы на веслах подберемся к самому большому. Мы бы могли это сделать с легкостью, neh?

– Не с легкостью, но какая победа!

– Сонно-дзёи!

<p>Глава 21</p>

Четверг, 16 октября

– Войдите! Доброе утро, Андре, – сказала Анжелика с теплотой, выдававшей ее обеспокоенность. – Вы очень пунктуальны. У вас все хорошо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Похожие книги