Стоп! Гарфилд резко затормозил у входа в итальянский ресторан, расположившийся в вестибюле вокзала прямо напротив газетного киоска. Все деликатесы гордо красовались на витрине.

Лазанья?!! Это было настоящее испытание. Лазанья... собака... лазанья... собака... Господи, за что? Зачем ты так жестоко меня испытываешь? Гарфилд застонал, глядя на манящие кусочки сыра и соуса, освещенные яркими лампами. Сахар в крови... низкий. Но... Я ДОЛЖЕН СПАСТИ СВОЕГО ДРУГА! И кот продолжил свой путь, затем обернулся: «Я еще вернусь», – заверил он мучные изделия.

Тут внимание кота отвлекло несколько гудков – это сигналил носильщик, везущий чемоданы на автопогрузчике. Гарфилд прыгнул на гору сумок, протиснулся между двумя рюкзаками и стал наслаждаться поездкой, не отрывая взгляда от удаляющегося итальянского ресторана.

В этот момент машина Джона резко затормозила перед входом в вокзал, и они с Лиз выскочили на тротуар. Откуда ни возьмись перед ними вырос полицейский.

– Эй! Здесь нельзя парковаться! Красная зона предназначена только для погрузки и разгрузки! – кричал офицер, размахивая руками.

– Мы на неотложный ветеринарный вызов! – ответила Лиз уверенным тоном и достала из сумки красный кожаный кошелек. Раскрыв его, она показала полицейскому свое удостоверение, и парень с девушкой помчались дальше мимо офицера, даже не собираясь останавливаться. Они пробежали через вращающуюся дверь, а полицейский так и остался почесывать голову и думать о том, является ли ветеринарный вызов исключением из правил парковки. Но ему надо было выполнять план. Поэтому офицер решил на всякий случай выписать штраф.

– Это было поразительно! Что ты ему показала? – восхищенно спросил Джон, пока они с Лиз бежали на платформу. Лиз ухмыльнулась и протянула ему кошелек. Ее удостоверение ветеринара оказалось не чем иным, как календариком «Киббли Кэт» с изображением улыбающегося Привереды в костюме аквалангиста. Джон засмеялся и сказал: – Да, теперь я еще больше поражен тобой!

– В какую сторону? – Лиз остановилась, пропуская автопогрузчик. Ни она, ни Джон не заметили рыжий хвост, болтающийся между двумя рюкзаками.

– С одиннадцатой платформы отправляется экспресс на Нью-Йорк! – объявил голос из громкоговорителя.

– Сюда! – показал Джон, и они с Лиз побежали на платформу.

Хэппи и Уэнделл устроились за столиком в вагоне-ресторане как раз в тот момент, когда проводник прокричал:

– Поезд отправляется!

Официант в опрятном костюме и с полотенцем на руке подошел к их столику:

– Приветствую вас в нашем экспрессе. Что будете заказывать: семгу, стейк или лазанью?

– Стейк. С кровью, чтобы еще мычал, – Хэппи ухмыльнулся. – Ненавижу лазанью.

– А вы, сэр? – обратился официант к Уэнделлу. – Тоже стейк с кровью?

– Нет, – сказал Уэнделл. – Я беспокоюсь за свои сосуды. Я буду семгу. И стакан чая со льдом.

Официант сделал пометки в своем блокноте.

– Будете что-нибудь пить? – обратился он к Хэппи.

– Кофе. Самый крепкий, самый черный и самый горячий, который только есть в этой посудине.

– Джентльмены. Я скоро принесу вам салаты.

– Когда наконец поезд тронется? – сварливо спросил Хэппи.

– Всего через пару минут, сэр!

Хэппи потянулся за сухариками.

<p><strong>Глава 14</strong></p>

Как только Гарфилд понял, что багажный трамвайчик ездит кругами, тот тут же спрыгнул с него. Кот присел и начал думать. Так я никогда не найду Оди. Мне нужен план. Мне нужны факты. Мне нужен знак.

Кто-то сказал «знак»? Высоко на стене Гарфилд увидел огромное табло с указанием всех поездов, их времени прибытия и отбытия и платформ. Прямо под табло располагалась дюжина экранов, на которых отображалось все происходящее на вокзале. Глаза Гарфилда так и загорелись при виде мерцающих изображений.

О волшебный ящик, источник знаний и близкий родственник холодильника, ты сделал Гарфилда в двенадцать раз сильнее и умнее... Я знал, что могу положиться на тебя в трудную минуту. На тебя и нескольких твоих друзей, разумеется. Гарфилд переводил взгляд от одного экрана к другому. Скажите мне, о мудрецы, респект вам, респект, где сейчас находится Оди?

Перейти на страницу:

Похожие книги