Когда Гарри увидел, что Мишель ничуть не уступает капитану соперников в нелепом предматчевом рукопожатии, то улыбнулся. И даже хохотнул, ведь Флинту пришлось разминать руку, потому что теперь у него болели пальцы. Мадам Хуч выдала свою обычную речь про «честную игру» и выпустила мячи.

Гарри на «Ударе Молнии» поднялся повыше и начал искать снитч, по возможности следя за игрой.

— И Мишель Гамильтон только что украла мяч прямо из склизких рук Флинта! Простите, госпожа директор, — комментировал Ли, сидевший рядом с тётей Минни. Та по-прежнему отказывалась покидать это место, чтобы хоть немного держать его в узде. — Что?! Поганые слизеринцы нарушают правила! Флинт только что ударил Гамильтон кулаком в лицо, отчего та выронила квоффл. Думаю, после игры её парень обязательно «поговорит» с Флинтом. Мадам Хуч… как ни удивительно, назначила штрафной в сторону Слизерина. Простите, профессор — я просто ещё не привык.

Над последним замечанием Гарри рассмеялся и с беспокойством посмотрел на Мишель — у той на лице уже наливался синяк. Мальчик крепко сжал ручку метлы и почувствовал, что начинает злиться. Да, он почти преодолел свою детскую влюблённость, но капитан ему всё равно нравилась. Пусть она так и не поняла, почему ловец её команды был просто обязан избить Драко Малфоя. Гарри наблюдал, как девушка пробивает пенальти, легко зарабатывая очки для своей команды. А потом продолжил искать неуловимый снитч, который так пока и не появился.

Ещё через полчаса Джордан объявил:

— Грейнджер завладела квоффлом! Она уклоняется от одного бладжера, другой едва не касается её плеча, но она продолжает лететь к кольцам Слизерина.

Гарри мельком глянул на лучшую подругу и заметил, какой решимостью дышит её лицо. Вот она обманывает вратаря и…

— Она забила! — воскликнул Ли. — Счёт шестьдесят — тридцать, ведёт Рейвенкло!

С тех пор, как мадам Хуч начала судить справедливо, стало очевидно, что слизеринцы почти не умеют играть. Тут Гарри увидел в руках Падмы плакат, изображавший орла со змеёй в клюве. Мальчик улыбнулся, отвёл взгляд немного в сторону и, наконец, заметил снитч, паривший на другой половине поля — примерно в десяти футах за спиной у Хиггса. И сделал единственное, что ему оставалось — как можно быстрее полетел вниз к середине поля.

— Похоже, МакГонагалл видит снитч! Хиггс пытается его догнать. МакГонагалл уклоняется от бладжера и немного сбрасывает скорость. Хиггс к нему приближается.

Гарри заметил, что к нему летит бладжер, а сам он сейчас между Хиггсом и этим бладжером. А почему бы не рискнуть? В последний момент рейвенкловец резко развернулся и пулей устремился к снитчу. А позади услышал глухое БУМ — это бладжер врезался в Хиггса.

— Слизеринцы попали бладжером в собственного ловца! Тот едва удержался на метле! Похоже, МакГонагалл направился в другую сторону. Это был финт? Хиггс, наконец, следует за ним, но тот уже протягивает руку. МакГонагалл поймал снитч! Рейвенкло побеждает двести десять — тридцать! Слизерин выбывает из борьбы за кубок!

Все рейвенкловские игроки полетели к своим, чтобы поздравить друг друга с победой. А Гарри сразу же нашёл восторженную Гермиону.

— Я же говорил, что ты отлично справишься!

* * *

Хоть Гермиона и забросила всего один мяч из шести, она всё равно очень этим гордилась. Девочка знала, что если бы Брэдли не окаменел, тот сыграл бы лучше, но по-настоящему чувствовала себя частью команды — больше, чем раньше. Выйдя из раздевалки, она с радостью крепко обняла Гарри.

— Я и в самом деле забила!

— Я никогда в тебе не сомневался, — с улыбкой ответил мальчик.

* * *

На следующее утро, пока вся школа (а особенно факультет умников) по-прежнему обсуждала квиддичный матч, Гарри, Гермиона, директор МакГонагалл и профессор ЛаВелле сразу после завтрака направились в Тайную Комнату. Преподаватель Зелий согласилась помочь в обмен на некоторые редкие части василиска. Мальчику очень не хотелось раскрывать свою способность говорить на парселтанге перед преподавательницей, которая обвиняла его в том, что он — наследник Слизерина. Гарри поговорил об этом со своей тётей, и та нашла выход. Как только они вошли в туалет Плаксы Миртл, профессор МакГонагалл достала волшебную палочку.

— Гермиона, Шарон, простите, но я не хочу, чтобы кто-то ещё узнал пароль. Если вы позволите мне наложить заклинание, которое не даст вам ничего услышать, буду очень признательна. Гарри знает пароль, потому что следовал за Джинни, но не хочет, чтобы в Тайную Комнату мог проникнуть кто-то ещё. Помимо заклинания, я прошу вас отвернуться, чтобы вы не смогли прочесть по губам.

Гермиону предупредили об этом заранее, поэтому она подчинилась сразу. Профессор ЛаВелле, хоть и рассердилась, тоже позволила наложить на себя чары. Гарри прошипел «Откройся» на змеином языке, и раковины стали расходиться в стороны. Минерва сняла заклинание, и вся компания уставилась на это диво.

Прежде, чем кто-то успел открыть рот, Гарри уже прыгнул в провал и исчез из виду. Про грязную трубу предупредили всех, поэтому участники экскурсии надели старьё, которое испачкать не жалко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри МакГонагалл

Похожие книги