"And the Death Eaters? They returned?"- А Упивающиеся Смертью? Тоже вернулись?
"Yes," said Harry. "Loads of them."- Да, - кивнул Гарри. - Их очень много...
"How did he treat them?" Moody asked quietly. "Did he forgive them?"- Как он с ними обошёлся? - тихо спросил Хмури. - Он их простил?
But Harry had suddenly remembered. He should have told Dumbledore, he should have said it straightaway -Но Гарри внезапно вспомнил что-то очень важное. Надо было сказать Думбльдору, надо было сразу сказать...
"There's a Death Eater at Hogwarts! There's a Death Eater here - they put my name in the Goblet of Fire, they made sure I got through to the end -"- В “Хогварце” есть Упивающийся Смертью! Он здесь, у нас - он поместил в чашу мою заявку и сделал так, чтобы я дошёл до конца Турнира...
Harry tried to get up, but Moody pushed him back down.Г арри попытался встать, но Хмури толкнул его обратно.
"I know who the Death Eater is," he said quietly.- Я знаю, кто этот Упивающийся Смертью, -спокойно произнёс он.
"Karkaroff?" said Harry wildly. "Where is he? Have you got him? Is he locked up?"- Каркаров? - дико вскричал Гарри. - Где он? Вы его схватили? Его заперли?
"Karkaroff?" said Moody with an odd laugh. "Karkaroff fled tonight, when he felt the Dark Mark burn upon his arm. He betrayed too many faithful supporters of the Dark Lord to wish to meet them. but I doubt he will get far. The Dark Lord has ways of tracking his enemies."- Каркаров? - странно хохотнул Хмури. -Каркаров сбежал сегодня ночью, едва почувствовав жжение Смертного Знака. Он предал слишком многих верных последователей Чёрного Лорда, он боится встречи со своим господином... впрочем, сомневаюсь, что ему удастся далеко убежать. У Чёрного Лорда есть способы выследить врага.
"Karkaroffs gone? He ran away? But then - he didn't put my name in the goblet?"- Каркаров сбежал? Взял и сбежал? Но, значит- это не он поместил в чашу мою заявку?
"No," said Moody slowly. "No, he didn't. It was I who did that."- Нет, - медленно проговорил Хмури, - нет, не он. Это сделал я.
Harry heard, but didn't believe.Гарри расслышал его слова, но не поверил им.
"No, you didn't," he said. "You didn't do that.you can't have done ."- Нет, не вы, - он замотал головой, - вы этого не делали... вы бы не могли...
"I assure you I did," said Moody, and his magical eye swung around and fixed upon the door, and Harry knew he was making sure that there was no one outside it. At the same time, Moody drew out his wand and pointed it at Harry.- Уверяю тебя, это был я, - сказал Хмури, и его волшебный глаз провернулся в глазнице и замер на двери. Гарри понял, что Хмури хочет удостовериться, что за ней никого нет. Одновременно, Хмури достал волшебную палочку и навёл её на Г арри.
"He forgave them, then?" he said. "The Death Eaters who went free? The ones who escaped Azkaban?"- Значит, он простил их, да? - пробормотал он.- Упивающихся Смертью, которые были на свободе? Тех, которые не были в Азкабане?
"What?" said Harry.- Что? - Гарри ничего не понимал.
He was looking at the wand Moody was pointing at him. This was a bad joke, it had to be.Он смотрел на направленную на него палочку. Это какая-то дурацкая шутка, больше ничего.
"I asked you," said Moody quietly, "whether he forgave the scum who never even went to look for him. Those treacherous cowards who wouldn't even brave Azkaban for him. The faithless, worthless bits of filth who were brave enough to cavort in masks at the Quidditch World Cup, but fled at the sight of the Dark Mark when I fired it into the sky."- Я спрашиваю тебя, - раздельно повторил Хмури, - простил ли он тех мерзавцев, которые даже не пытались разыскать его? Тех трусов и предателей, которые не нашли в себе смелости пойти ради него в Азкабан? Жалких, лишённых веры негодяев, у которых хватило наглости скакать под масками на финале кубка, но которые сбежали, стоило мне создать Смертный Знак?
"You fired.What are you talking about.?"- Вы создали... о чём вы говорите?
"I told you. Harry.I told you. If there's one thing I hate more than any other, it's a Death Eater who walked free. They turned their backs on my master when he needed them most. I expected him to- Я говорил тебе, Гарри... я тебе говорил... Если есть на свете что-то, что я ненавижу, так это Упивающийся Смертью, который разгуливает на свободе. Они отвернулись от
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги