РОН: Альбус? Альбус!

Альбус испуганно оборачивается.

АЛЬБУС: Нам нужно уходить… сейчас же.

Альбус берет Маховик времени у Скорпиуса и вращает его. Маховик времени начинает вибрировать, а затем начинает бешено вращаться.

При этом сцена начинает меняться. Два мальчика наблюдают за этим.

Светит гигантский луч. Оглушительный шум.

И время останавливается. Затем поворачивается вспять, снова останавливается на мгновение и начинает обратное движение, сперва замедляясь…

И потом ускоряется.

<p><strong>СЦЕНА СЕДЬМАЯ.ТУРНИР ТРЁХ ВОЛШЕБНИКОВ. ОКРАИНА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА. 1994</strong></p>

Внезапно все вокруг наполняется шумом толпы, поглощающим Альбуса и Скорпиуса.

И внезапно на сцене “лучший шоумен на земле” (его слова, не наши) использует Сонорус, чтобы усилить свой голос, и… скажем так… у него есть мяч.

ЛЮДО БЭГМЕН: Леди и джентльмены, мальчики и девочки, я представляю вам величайший, великолепнейший и уникальный Турнир Трех Волшебников.

Громкие аплодисменты.

Если вы из Хогвартса, кричите и хлопайте!

Громкие аплодисменты.

Если вы из Дурмстранга, кричите и хлопайте!

Громкие аплодисменты.

И если вы из Шармбатона, кричите и хлопайте!

Чуть менее громкие аплодисменты.

Чуть менее ликующие крики на французском.

СКОРПИУС (улыбается): Сработало. Это Людо Бэгмен.

ЛЮДО БЭГМЕН: И вот они! Леди и джентльмены, мальчики и девочки, я представляю вам причину, по которой мы все здесь — ЧЕМПИОНЫ! Представитель Дурмстранга — что за брови, что за походка, что за мальчик, и нет ничего, чего бы он не добился на метле — это Виктор Сумасшедший Крам!

СКОРПИУС и АЛЬБУС (вживаются в роли студентов из Дурмстранга): Вперед, Крам! Вперед, Крам!

ЛЮДО БЭГМЕН: От академии Шармбатон — поприветствуйте, Флер Делакур!

Вежливые аплодисменты.

И от Хогвартса не один, а два студента, заставляющий наши колени дрожать, Седрик Прелестный Диггори.

Толпа просто с ума сходит.

А теперь и второй. Вы знаете его как Мальчика, который выжил, я знаю его как мальчика, который заставляет удивляться нас всех…

АЛЬБУС: Там мой отец.

ЛЮДО БЭГМЕН: Да, это Гарри Отважный Поттер.

Аплодисменты, в том числе и от взволнованной девушки на краю толпы. Это Юная Гермиона (играет та же актриса, что и Роуз). Заметно, что аплодисменты для Гарри слабее, чем для Седрика.

А теперь, пожалуйста, тишина. Первое задание. Достать золотое яйцо. Прямо из гнезда… леди и джентльмены, мальчики и девочки… внимание… ДРАКОНА! А управлять драконами будет… Чарли Уизли.

Еще больше аплодисментов.

ЮНАЯ ГЕРМИОНА: Если ты собираешься так близко стоять, то, пожалуйста, не дыши на меня так сильно.

СКОРПИУС: Роуз? Что ты здесь делаешь?

ЮНАЯ ГЕМИОНА: Кто такая Роуз? И куда пропал твой акцент?

АЛЬБУС (с плохим акцентом): Прости, Гермиона. Он перепутал тебя с кем-то еще.

ЮНАЯ ГЕРМИОНА: Как ты узнал мое имя?

ЛЮДО БЭГМЕН: И чтобы не терять время, давайте узнаем нашего первого чемпиона. Ему достанется Шведский тупорылый дракон… и это… Седрик Диггори!

Рев дракона отвлекает Юную Гермиону, и Альбус держит свою палочку наготове.

И на сцену выходит Седрик Диггори. Он выглядит подготовленным. Испуганным, но подготовленным. Он уклоняется от ударов дракона. Девушки падают в обморок, когда он ныряет в укрытие. Они кричат: “Мистер Дракон, не навредите нашему Диггори”.

Скорпиус выглядит обеспокоенным.

СКОРПИУС: Альбус, что-то не так. Маховик времени дрожит.

Внезапно Маховик начинает тикать.

ЛЮДО БЭГМЕН: Седрик уворачивается влево, затем ныряет вправо и готовит свою палочку. Что за юный, храбрый, прекрасный человек, сумевший подняться с колен.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Похожие книги