На следующем «перекрестке» она свернула, направляясь прямо к разговаривающим. Теперь она увидела их — двух или трех женщин за высокой стойкой с лежащими на ней стопками папок, напоминающей пост дежурной сестры в больнице.

Теперь послышался и другой звук, уже с другой стороны — громкий ритмичный топот ботинок, эхом раскатывающийся по пустому коридору. Все ближе и ближе. Кейт тихонько двинулась в сторону сестер. Голоса их звучали уже вполне внятно: «Они им нужны сейчас же». — «Знаю». — «Я так и сказала». — «Найти смысл в том, что они вытворяют, нечего и думать». — «Они даже не лечат…»

Кейт резко обернулась — топот прямо позади. Шестеро охранников бегут к ней с автоматами на изготовку.

— Стой где стоишь!

Она могла бы броситься в бегство и, может статься, добежала бы до поста медсестер. Охранники стремительно приближались — уже в каких-то двадцати футах от нее. Кейт сделала шаг, другой, но они уже налетели, окружили, нацелили на нее автоматы.

Кейт подняла руки.

<p>Глава 54</p>

Дэвид поднял руки.

Нацелив на него пистолет, охранник подобрался поближе.

— Ты не Коннер Андерсон.

— Кроме шуток? — буркнул Дэвид под нос. — А теперь убери пушку и заткнись: нас могут прослушивать.

Охранник оцепенел. Озадаченно посмотрел в пол.

— Чего?

— Он просил меня выйти вместо него.

— Чего?

— Слушай, мы с ним ночью оттянулись по полной. Он сказал, что его турнут, если я не выйду, — напирал Дэвид.

— Ты кто?

— Его друг. А ты, должно быть, его вправду смышленый друг на работе.

— Чего?

— А других слов ты не знаешь? Слушай, убери пушку и веди себя естественно.

— Коннер сегодня выходной.

— Ага, я уже понял, гений. Это его спьяну черт за язык дернул — как в воду пернул. Я его прикончу, если вы, болваны, не прикончите меня прежде. — Дэвид покивал ладонями поднятых рук и головой, как бы говоря: Ну так что, ты туда или сюда? Охранник все молчал. — Мужик, ты уж или пристрели меня, или отпусти.

Тот неохотно убрал пистолет в кобуру, по-прежнему с крайне недовольным видом.

— Куда идешь?

Дэвид направился к нему.

— Сматываюсь отсюд, каким путем короче?

Повернувшись, тот указал рукой, но не издал ни звука. Дэвид отключил его резким ударом по основанию черепа.

Теперь надо действовать быстро. Он побежал в глубь здания. Остался еще один вопрос, который Вэйл загонял в глубину сознания, занятого более насущной проблемой, проблемой выживания. Но теперь пора подумать, как вырубить электричество. По его замыслу, лучше не атаковать сами ядерные реакторы — они изолированы и имеют надежную защиту, даже если предположить, что удастся к ним подобраться. Тем более что их целых три. Его лучшая ставка — на линии электропередачи. Если взорвать ЛЭП, это напрочь отрежет весь комплекс от электроснабжения, в том числе и поставляемого реакторами. Но тут он как карась на суше. Что, если силовые кабели проходят под землей или недостижимы по каким-то иным причинам? Или проходят через тщательно охраняемое здание перед АЭС? Поймет ли он, что это кабели, даже когда увидит? Такая уйма «что, если»…

Найдя на стене очередной план-схему, Дэвид быстро пробежался взглядом по зонам. Реактор 1, Реактор 2, Реактор 3, Турбина, Пульт управления, Главная трансформаторная… Трансформаторная — пожалуй, это сгодится. Она расположена напротив реакторов, и, похоже, провода от каждого реактора тянутся туда.

Он отвернулся от схемы в тот самый момент, когда два охранника, выйдя из-за угла, зашагали прямиком к нему. Кивнув, Дэвид направился к трансформаторной. Приближаясь к ней, он услышал низкий рокот машин и гудение высокого напряжения, доносящиеся словно прямо сквозь стены и пол. Пол не вибрировал, но стоило Дэвиду просканировать свой бейдж и ступить в помещение, как пульс могучих машине буквально прошил все тело сотрясениями.

Внутри помещение оказалось циклопическим — и загроможденным. Трубы и металлические кабель-каналы змеились во всех направлениях, гудя и время от времени потрескивая. У Дэвида возникло ощущение, будто его уменьшили и телепортировали в материнскую плату компьютера.

Углубившись в помещение, Дэвид разместил заряды на самых крупных кабелях в местах, где они входили в помещение. Тут же обнаружилось несколько металлических «гардеробов», за неимением лучшего определения. Дэвид разместил заряды и на них. Взрывчатки осталось всего ничего. Хватит ли этого? А сколько ставить времени? Он поставил детонатор на пять минут и спрятал на дне шкафа. Где же разместить последние заряды?

Поверх гула оборудования послышались другие шумы. А может, только послышались. Достав заряд, Дэвид сунул его между двумя линиями поменьше. Задержался там буквально на секунду, медленно отводя руку, словно желая убедиться, что заряд никуда не денется.

Уголком глаза он заметил троих охранников, стремительно надвигающихся на него. Уж от этих не отболтаешься.

<p>Глава 55</p>

Шестеро охранников обступили Кейт со всех сторон.

Один сообщил по рации:

— Она у нас. Слонялась по второму коридору.

— Что вы себе позволяете?! — запротестовала женщина.

— Пойдемте с нами, — сказал человек с рацией.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Тайна происхождения

Похожие книги