Все окружающие повернулись к ним.

Дезмонд с Уордом присоединились к бегущим.

Эйвери почти достигла эскалатора.

— Агент Уорд! Нам надо поговорить!

Эйвери спускалась по отключенному эскалатору, как дикая кошка спускается с горного склона, перепрыгивая через три ступеньки сразу. Пейтон и Лин не поспевали за ней.

— Стойте!

Дезмонд обогнал Уорда, потом притормозил, пропуская его вперед.

Остальные военные тоже зашевелились, присоединяясь к погоне. Посыпались приказы, все с одной целью — остановить беглецов.

Там, где кончался эскалатор, Эйвери бросилась к аварийному выходу за багажным конвейером. Лин и Пейтон далеко отстали, Дезмонд и Уорд вскоре нагнали их. Они вчетвером выскочили на аэродромное покрытие, навстречу холодному ветру.

Эйвери взобралась по трапу в «Гольфстрим». К тому времени, когда остальные добежали до самолета и втащили трап внутрь, двигатели уже работали.

Пока самолет выходил на взлетную полосу, аэродром наполнился военными, но стрелять они не стали. Откуда-то выскочил и блокировал полосу заправщик. Эйвери отвернула и вышла на другую полосу.

Когда самолет взлетел и набрал высоту, Дезмонд посмотрел на соседний ряд кресел и увидел, что Пейтон смотрит на него с неподдельной тревогой. Сможет ли он ее защитить?

* * *

Лэптоп пискнул. Датчик слежения передал сообщение:

«Объект движется».

Юрий проследил за точкой. Она двигалась от аэропорта имени Уилла Роджерса в южном направлении.

Юрий взял трубку и позвонил Коннеру:

— Началось. Нам надо встретиться.

Затем он позвонил Мелиссе Уитмейер:

— Доложите, есть ли на этом борту устройства «Rapture», которыми мы способны управлять.

<p>Глава 67</p>

— Выключите ваши телефоны! — ни с того ни с сего рявкнула Лин.

Все уставились на нее.

— Выключайте немедленно! От этого зависит ваша жизнь!

Оказалось, что телефоны имелись только у Уорда и Эйвери. Оба выключили.

— Довольны? — спросил Уорд. Он поднялся, прошел по проходу и, остановившись перед креслом Дезмонда, навис над ним, все еще тяжело дыша после панического бегства из аэропорта. — А теперь я требую ответа, Хьюз.

— Вы его получите. — Дезмонд встал и протиснулся мимо грузной фигуры. — Пока есть дела поважнее.

Эйвери сидела в кабине пилота, держась за бок и тяжело дыша. Одновременно она вела переговоры с авиадиспетчерами, пытаясь убедить их, что те сильно ошибаются, считая, что Лин и Пейтон Шоу, а также Дезмонд Хьюз находятся на борту ее самолета.

— Эй! — шепотом позвал Дезмонд.

Эйвери оглянулась, крепче зажала бок. Из-под пальцев просачивалась кровь.

— Что с тобой? — Он подошел поближе и внимательно осмотрел ее. Низ живота Эйвери прикрывала повязка с алым пятном посредине.

— Я в порядке. Просто шов разошелся.

— Ты не в порядке.

— Все нормально, Дез. Не парься. Просто немного перестаралась.

— Пулевое?

— Осколочное, на Острове.

— Твой прыжок со второго этажа — это что-то невероятное.

— А что еще было делать? Спасибо, что прикрыл меня.

Дезмонд улыбнулся.

— Прикрыть, покрыть — всегда пожалуйста.

— Ишь чего захотел, — с невозмутимым видом ответила она.

— Ага, — усмехнулся он.

Эйвери мотнула головой и крикнула в микрофон:

— Никак нет, УВД Оклахома-Сити, мы не можем сесть в Чандлер-Филд.

— Что тебе надо? — бросила она Дезмонду.

— Горючее? Дальность?

— Полные баки. Может хватить на шесть с половиной тысяч миль в зависимости от скорости.

Городок строителей «Charter Antarctica» был слишком далеко.

— Придется дозаправляться.

Эйвери покрутила штурманские настройки.

— Надо побыстрее уйти из воздушного пространства США. В Мексику и Бразилию тоже лучше не соваться.

— Лучший вариант?

— Долететь до Мексиканского залива…

— И двигать вдоль берега Южной Америки?

— Слишком долго. Где это место в Антарктике?

— Прямо на юг от Кейптауна.

Эйвери посмотрела на карту.

— Летим на юг, через Мексиканский залив, потом к побережью Тихого океана через Панаму. Оттуда пересечем западный выступ Южной Америки, пролетим над Андами и сядем в Мар-дель-Плата.

— А почему не в Буэнос-Айресе?

Эйвери потрогала пальцами экран.

— И так впритык — 5960 миль. Десять-одиннадцать часов полета.

Ко времени посадки останется не больше десяти процентов горючего. Не лучший вариант, но вполне сносно, если не нарываться на неприятности.

— Хорошо. Когда включишь автопилот, приходи в салон. Нам надо поговорить.

Эйвери кивнула и перевела взгляд на приборы.

— Эй, — тихо сказал Дезмонд. — Я рад снова тебя видеть.

По лицу блондинки скользнула робкая улыбка.

— Я уже поняла.

Дезмонд, качая головой, вернулся в проход между креслами. Подняв голову, он заметил, что все смотрят на него с тревожным ожиданием.

— Сядем для дозаправки в Аргентине, лететь примерно одиннадцать часов.

Лин отреагировала первой.

— Как далеко оттуда до твоего лагеря в Антарктиде?

Дезмонд несколько раз летал туда из Буэнос-Айреса. Мар-дель-Плата находился недалеко от столицы, полетное время вряд ли сильно отличалось.

— Шесть часов или около того.

— Похоже, мы надолго застряли в этом самолете, — заметила Лин.

— Хватит времени поговорить, — сказал Уорд.

— Поговорим. Только Эйвери дождемся.

Дезмонд подошел к Пейтон.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Похожие книги